"السلام بالأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz de las Naciones
        
    • sectores de las Naciones
        
    :: Mejorar el funcionamiento de las oficinas de apoyo a la consolidación de la paz de las Naciones Unidas a partir de los resultados obtenidos por la reciente misión de evaluación. UN :: تحسين أداء مكاتب دعم بناء السلام بالأمم المتحدة استنادا إلى نتائج بعثة التقييم الأخيرة.
    Las conclusiones de la evaluación aportaron información valiosa sobre el estado de la capacitación en mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقدمت نتائج التقييم نظرة متعمقة مفيدة عن حالة التدريب على حفظ السلام بالأمم المتحدة.
    Su despliegue se realizó en momentos en que no había un entendimiento común de la protección de los civiles en el contexto de un entorno de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وجرى نشرها في وقت لم يتوفر فيه فهم مشترك لحماية المدنيين في سياق بيئة لحفظ السلام بالأمم المتحدة.
    En época más reciente, el FNUAP ha participado activamente en debates sobre la prevención del VIH en las misiones de mantenimiento de la paz junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ومؤخرا، شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بإيجابية في المناقشات التي أجريت مع إدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في بعثات حفظ السلام.
    En este ámbito mantenemos una fructífera cooperación con Noruega y el Canadá, junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, hemos contribuido a la celebración de cursos internacionales en Zimbabwe, el Canadá, Suecia y Ghana. UN ولنا مع النرويج وكندا تعاون مثمر في هذا الميدان، كما أننا أسهمنا مع إدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة في عقد دورات دولية في زمبابوي وكندا والسويد وغانا.
    En cualquier caso, lo que está en duda es la credibilidad y la viabilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 8 - وعلى أي حال، فإن مصدوقية وسلامة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة هما اللتان تتعرضان للتهديد.
    El Pakistán es uno de los países que ha participado desde hace más tiempo, con más constancia y aportando más personal en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y ha tenido un papel importante en la labor de convertir esas operaciones en un instrumento de promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN ومضى يقول إن باكستان واحدة من أقدم وأكبر المشاركين وأكثرهم تواجدا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأنها قامت بدور مهم في إنشاء قوات حفظ السلام بالأمم المتحدة كأداة لتعزيز السلم والأمن والدوليين.
    Además, para preparar ese marco global se podrían aprovechar los conocimientos con que ya cuentan el Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك،يمكن الاستعانة بالمعارف المتوافرة لدى إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة في وضع هذا الإطار الشامل.
    La Comisión observa que el despliegue de una fuerza naval en la FPNUL es un importante nuevo elemento de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 33 - وتلاحظ اللجنة أن نشر قوة بحرية ضمن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يشكل تطورا مهما جديدا في أنشطة حفظ السلام بالأمم المتحدة.
    A este respecto, el PNUD colabora con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y la Comisión de Consolidación de la Paz a fin de ayudar a los países a establecer estructuras de gobernanza transitorias. UN وفي هذا الصدد، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع إدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة ولجنة بناء السلام لمساعدة البلدان على إنشاء هياكل حكم انتقالية.
    5. Sr. Stéphane Jean, Oficial de asuntos normativos y jurídicos, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN 5 - السيد ستيفان جان، موظف السياسات والشؤون القانونية في إدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة
    8. Sr. Mark Pedersen, Oficial de evaluación, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN 8 - السيد مارك بيديرسون، موظف تقييم في إدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة
    9. Sra. Florence Poli, Oficial de asuntos políticos, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN 9 - السيدة فلورانس بولي، موظفة الشؤون السياسية في إدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة
    En cumplimiento de la resolución 60/266 de la Asamblea General, el presente informe ofrece información actualizada sobre los progresos alcanzados en la esfera de la capacitación en mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN عملا بقرار الجمعية العامة 60/266، يقدم هذا التقرير استكمالا عن التقدم المحرز في التدريب على حفظ السلام بالأمم المتحدة.
    Además, se ha invitado al personal de capacitación de las misiones a participar en una comunidad de práctica en línea de instructores y administradores de capacitación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، يدعى موظفو التدريب بالبعثات إلى المشاركة في شبكة ممارسين إلكترونية للمدربين ومديري التدريب على حفظ السلام بالأمم المتحدة.
    El Grupo considera que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debería ofrecer fondos para contratar a otros tres expertos en aduanas que presten servicios en la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI. UN ويرى الفريق أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة توفير الموارد المالية اللازمة لتوظيف ثلاثة خبراء جمركيين آخرين للعمل في الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة.
    También participarán en el acto el Presidente del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el Representante Permanente del Japón y varios Mensajeros de la paz de las Naciones Unidas. UN وسيشارك أيضا في الاحتفال رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة والممثل الدائم لبعثة اليابان وعدد من رسل السلام بالأمم المتحدة.
    También participarán en el acto el Presidente del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el Representante Permanente del Japón y varios Mensajeros de la paz de las Naciones Unidas. UN وسيشارك أيضا في الاحتفال رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة والممثل الدائم لبعثة اليابان وعدد من رسل السلام بالأمم المتحدة.
    e) Establecer enlaces entre las salas de situación de la OUA y el Centro de Situación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; UN (هـ) إقامة صلات بين غرفتي رصد الحالة التابعين لمنظمة الوحدة الأفريقية وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more