Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى جلسة إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la situación en Burundi | UN | استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن الحالة في بوروندي |
Aprobación de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la situación en Burundi | UN | اعتماد استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن الحالة في بوروندي |
Conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la situación en Burundi | UN | استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن الحالة في بوروندي |
Los miembros del Consejo también recibieron información actualizada del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Sierra Leona, en particular la situación militar y política, al igual que la propuesta ampliación de la UNAMSIL. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى أحدث المعلومات من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون، وبخاصة الحالة العسكرية والسياسية، وبشأن التوسيع المقترح للبعثة. |
El Consejo escuchó exposiciones informativas del Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos sobre la situación en Georgia y del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la zona de conflicto de Georgia y Abjasia. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما كل من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
El Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. B. Lynn Pascoe, sobre la situación en Georgia y del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la zona de responsabilidad de la UNOMIG y en torno a ella. | UN | لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا، وقدم الثانية الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها. |
El Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación en Georgia y del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la zona de responsabilidad de la UNOMIG y sus alrededores. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة النزاع مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها. |
El 19 de septiembre, el Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Sierra Leona después de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales. | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون بعد الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية. |
Aprobación de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la situación en Burundi (PBC/2/BDI/7) | UN | اعتماد استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن الحالة في بوروندي (PBC/2/BDI/7) |
El Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación en Georgia y del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la zona de responsabilidad de la UNOMIG y sus alrededores. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها. |
El 25 de octubre, el Consejo de Seguridad escuchó en consultas privadas una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en el estado de Jonglei de Sudán del Sur. | UN | 45 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة في مشاورات مغلقة، قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في ولاية جونقلي، جنوب السودان. |
El 25 de octubre el Consejo escuchó en consultas privadas una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en el estado de Jonglei (Sudán del Sur). | UN | ١٤٢ - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس في جلسة مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في ولاية جونقلي، جنوب السودان. |
El 10 de abril el Consejo escuchó en consultas privadas una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Sudán del Sur. | UN | ١٧٣ - وفي 10 نيسان/أبريل، استمع المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جنوب السودان. |
En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 7 de septiembre de 1999, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Kosovo y sobre las actividades realizadas por la UNMIK y el Tribunal. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 7 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام بشأن الحالة في كوسوفو وأنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمحكمة. |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 15 de mayo de 2000, los miembros del Consejo escucharon información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Sierra Leona y sobre el resultado de su visita al país del 8 al 11 de mayo de 2000. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 15 أيار/مايو 2000، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون وبشأن نتائج زيارته لذلك البلد في الفترة من 8 إلى 11 أيار/مايو 2000. |
El 15 de agosto de 2004, en consultas oficiosas urgentes, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Burundi, informó al Consejo de la matanza de refugiados congoleños ocurrida en el campamento de tránsito del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en la ciudad de Gatumba. | UN | في 15 آب/أغسطس 2004، في مشاورات غير رسمية عاجلة، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في بوروندي، فيما يتعلق بالمجزرة التي ارتكبت في مخيم نقل اللاجئين الكونغوليين التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في مدينة غاتومبا. |
Tenemos el honor de referirnos a las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la situación en Burundi (PBC/2/BDI/7), preparadas por la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | نتشرف بالإشارة إلى استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن الحالة في بوروندي (PBC/2/BDI/7) التي أعدتها تشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام. |