"السلام بين إسرائيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de paz entre Israel
        
    • la paz entre Israel
        
    • paz entre Israel y
        
    • de paz palestino-israelí
        
    Este progreso sigue al Tratado de paz entre Israel y Egipto, que rompió el punto muerto en el Oriente Medio hace 14 años. UN وقد جاء هذا التقدم بعـــد عقـــد معاهدة السلام بين إسرائيل ومصر التي كسرت الجمود في الشرق اﻷوسط قبل ١٤ عاما.
    Es una reliquia de la guerra fría y es particularmente improcedente y disonante en el contexto del proceso de paz entre Israel y los palestinos. UN أنه من بقايا حقبة الحرب الباردة، وهو إجراء غير ملائم وناشز على نحو خاص فــي إطار عملية السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    Ese proceso había dado fruto y con la reciente firma del tratado de paz entre Israel y Jordania había adquirido una nueva dimensión. UN إن توقيع معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن قد أعطى بعدا جديدا لعملية السلام.
    Esto constituye un precedente básico en el establecimiento de la paz entre Israel y los Estados árabes. UN وهذا يشكل سابقة هامة وأساسية في إقرار السلام بين إسرائيل والدول العربية.
    :: Conferencia internacional de la sociedad civil patrocinada por las Naciones Unidas en apoyo a la paz entre Israel y Palestina. UN :: مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين
    No debe permitirse que triunfen los intentos de destruir lo que ya se ha logrado en el proceso de paz entre Israel y sus vecinos en el Oriente Medio. UN ويجب عدم السماح بنجاح المحاولات الرامية إلى القضاء على التقدم المحرز صوب السلام بين إسرائيل وجيرانها في الشرق اﻷوسط.
    Madagascar sigue con atención las etapas recientes, en particular en relación con el proceso de paz entre Israel y Palestina. UN ومدغشقر تتابع باهتمام التطورات اﻷخيرة، وبخاصة فيما يتعلق بعملية السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    No obstante se viene aplicando con mayor intensidad desde 1993, es decir, tras la firma del acuerdo de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina. UN غير أنها اتبعت بطريقة مكثفة بعد عام ١٩٩٣، أي بعد توقيع اتفاق السلام بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Con respecto al Oriente Medio, el proceso de paz entre Israel y Palestina merece nuestra atención especial. UN وفي الشرق اﻷوسط تستحق عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين أكبر قدر من انتباهنا.
    Acogemos con beneplácito la reanudación de las negociaciones de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina. UN ونحن نرحب باستئناف مفاوضات السلام بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    También manifiesta su reconocimiento por la labor del Secretario General y por su compromiso con la reactivación del proceso de paz entre Israel y Palestina. UN وعبر عن تقديره أيضا للعمل الذي يقوم به الأمين العام، والتزامه بإحياء عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    En primer lugar, el avance alcanzado en el proceso de paz entre Israel y la Autoridad Palestina. UN أولاً، التقدم المحرز في عملية السلام بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Mi delegación considera que el proceso de paz entre Israel y Palestina es de suma importancia para la paz y la estabilidad de la región y del mundo en general. UN ويرى وفدي أن عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين ذات أهمية بالغة للسلام والاستقرار في المنطقة وفي العالم بأسره.
    La conclusión del Tratado de paz entre Israel y Jordania y el avance en las negociaciones con la República Árabe Siria y el Líbano han hecho nacer nuevas esperanzas de acontecimientos positivos para todos los refugiados. UN وقال إن عقد معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن والتقدم المحرز في المفاوضات مع الجمهورية العربية السورية ولبنان يعطي أملا جديدا بحدوث تطورات إيجابية لصالح اللاجئين كافة.
    Conferencia internacional de la sociedad civil patrocinada por las Naciones Unidas en apoyo a la paz entre Israel y Palestina UN مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين
    Esas medidas no ayudarán a fomentar la paz entre Israel y los palestinos. UN وتلك الخطوات لن تساعد على تعزيز السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    :: Conferencia internacional de la sociedad civil patrocinada por las Naciones Unidas en apoyo a la paz entre Israel y Palestina. UN :: مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    :: Conferencia internacional de la sociedad civil patrocinada por las Naciones Unidas en apoyo a la paz entre Israel y Palestina. UN :: مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    Además, seguimos con sumo interés los esfuerzos que se están desplegando por garantizar la paz entre Israel y Palestina. UN وعلاوة على ذلك، نتابع باهتمام شديد أيضاً الجهود لضمان السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    No es fácil, pero consideramos que lograr la paz entre Israel y sus vecinos es uno de los retos más importantes que enfrentamos hoy. UN إن تحقيق السلام بين إسرائيل وجيرانها ليس بالأمر الميسور ولكننا نؤمن بأنه واحد من أهم التحديات التي نواجهها اليوم.
    Nadie consideró que hubiera más que mínimas posibilidades de reavivar el proceso de paz palestino-israelí y, sin embargo, ha sucedido y no se trata de conversaciones sobre conversaciones, sino de una auténtica reactivación de las negociaciones sobre el estatuto definitivo, con el compromiso por las dos partes de permanecer en el proceso al menos durante nueve meses. News-Commentary لم يكن لأحد أن يعطي فرص إحياء عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين أكثر من الحد الأدنى. ورغم هذا فقد حدث ذلك. وهذه ليست محادثات حول المحادثات، بل إحياء كامل لمفاوضات الوضع النهائي، مع تعهد الجانبين بالبقاء في العملية لمدة تسعة أشهر على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more