"السلام في الميدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz sobre el terreno
        
    • de paz sobre el terreno
        
    • la paz en el terreno
        
    Las estructuras, componentes y funciones de las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno pueden variar de un caso a otro. UN وقد تختلف هياكل عمليات حفظ السلام في الميدان وعناصرها ومهامها من حالة ﻷخرى.
    Se recomendó el aumento de la responsabilidad financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وأوصى البعض بتعزيز المساءلة المالية فيما يختص بعمليات حفظ السلام في الميدان.
    Idoneidad, oportunidad y calidad de la orientación, el asesoramiento y la información facilitados de forma ordinaria a las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno; UN توفير التوجيه والمشورة والمعلومات السليمة الآنية الرفيعة النوعية لعمليات حفظ السلام في الميدان بصفة يومية؛
    Además, prestará especial atención al reforzamiento de la seguridad del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تعزيز سلامة وأمن أفراد حفظ السلام في الميدان.
    Por consiguiente, en el informe se indican los desafíos que tiene planteados actualmente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la organización y el mantenimiento de las operaciones de paz sobre el terreno. UN ولذلك، يوجز التقرير التحديات الحالية التي تواجهها إدارة عمليات حفظ السلام لزيادة عمليات حفظ السلام في الميدان وتعزيزها.
    Casi todos los contratos celebrados en Nueva York son para misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وجميع العقود المبرمة في نيويورك على وجه التقريب تتعلق بعمليات حفظ السلام في الميدان.
    Asimismo seguirá siendo el principal encargado de las oficinas políticas y de consolidación de la paz sobre el terreno. UN وستبقى الإدارة الرائدة بالنسبة للمكاتب السياسية وبناء السلام في الميدان.
    Por último, el programa prestará especial atención al reforzamiento de la seguridad del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وأخيرا، سيولي البرنامج عناية خاصة للجهود الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن القائمين بحفظ السلام في الميدان.
    Se prestará especial atención a la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    Se prestará especial atención a la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    Es fundamental mejorar las estructuras para que los miles de integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz sobre el terreno cuenten con una gestión y un apoyo adecuados. UN وتحسين الهياكل من الأمور الجوهرية بغية توفير الإدارة والدعم الواجبين للآلاف من حفظة السلام في الميدان.
    Se prestará especial atención a la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    57. La seguridad del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno es otra cuestión que despierta especial preocupación. UN 57 - وقال إن أمن حفظة السلام في الميدان هو مسألة أخرى تبعث على القلق بشكل خاص.
    Su participación también puede proporcionar ideas y perspectivas valiosos a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN كما أن اشتراك هذه الدول يمكن أن يغني عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الميدان بالبصيرة النافذة والرؤية المتعمقة.
    Se prestará especial atención a la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    De esta manera aumentarán enormemente la eficacia y la eficiencia del mantenimiento de la paz sobre el terreno, sobre todo gracias al vínculo más sólido que existirá entre la formulación de políticas, la capacitación y la evaluación. UN وستعزز هذه القدرة كثيرا كفاءة وفعالية حفظ السلام في الميدان وخاصة بتعزيز الصلة بين وضع السياسات والتدريب والتقييم.
    Todas las iniciativas de consolidación de la paz sobre el terreno deben vincularse a las estrategias y programas existentes para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وينبغي أن ترتبط جميع مبادرات بناء السلام في الميدان باستراتيجيات وبرامج قائمة تجنبا لازدواجية الجهود.
    Se prestará especial atención a la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    600 remesas de fondos a cuentas de misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno UN تسديد 600 دفعة لحسابات عمليات حفظ السلام في الميدان
    Sus recomendaciones nos ofrecen una útil orientación para nuestras actividades futuras y mejorarán la eficacia de la Comisión de Consolidación de la paz sobre el terreno. UN والتوصيات التي قدموها توفر إرشادات مفيدة لأنشطتنا في المستقبل وستعزز فعالية لجنة بناء السلام في الميدان.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también ha establecido nuevas medidas para mejorar el sistema de nombramiento de los jefes de las misiones de paz sobre el terreno. UN كما اتخذت إدارة عمليات حفظ السلام تدابير جديدة لتحسين نظام تعيين رؤساء بعثات السلام في الميدان.
    Por lo tanto, nos complace la decisión del Secretario General de convertir al Departamento de Asuntos Políticos en el centro coordinador para la definición de objetivos, criterios y directrices operacionales a este respecto, así como su intención de robustecer el papel de un representante especial del Secretario General que sería responsable de la puesta en práctica de las iniciativas tendientes a instaurar la paz en el terreno. UN ولذلك، فإننا نرحب بقرار اﻷمين العام بجعل إدارة الشؤون السياسية محورا لتحديد اﻷهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية في هذا الصدد، باﻹضافة الى نيته تعزيز دور الممثل الخاص لﻷمين العام ليكون مسؤولا عن تنفيذ مبادرات بناء السلام في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more