"السلام في بوروندي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz en Burundi
        
    • de paz en Burundi
        
    • de paz de Burundi
        
    • la paz de Burundi
        
    • la paz para Burundi
        
    • de paz en el país
        
    • de paz sobre Burundi
        
    La Oficina también presta apoyo sustantivo a las operaciones de las Naciones Unidas de consolidación de la paz en Burundi. UN كما تقدم المفوضية دعما ملموسا أيضا في مجال حقوق الإنسان لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في بوروندي.
    Comunicado de la 22ª Cumbre de la Iniciativa de la Región de los Grandes Lagos para la paz en Burundi UN البيان الصادر عن مؤتمر القمة الثاني والعشرين لمبادرة منطقة البحيرات الكبرى من أجل تحقيق السلام في بوروندي
    Contribuir a la consolidación de la paz en Burundi cumpliendo los compromisos de seguridad asumidos en los diferentes marcos de cooperación subregional UN الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي
    Las próximas semanas serán decisivas para el proceso de paz en Burundi. UN وسوف تكون الأسابيع القادمة حاسمة بالنسبة لعملية السلام في بوروندي.
    Así pues, ese momento señala una etapa importante en el proceso de paz de Burundi. UN وبذلك تعد تلك المناسبة خطوة هامة في عملية السلام في بوروندي.
    La Unión Europea reitera su firme compromiso con el restablecimiento de la paz en Burundi. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي تأكيد التزامه الراسخ بإعادة إقرار السلام في بوروندي.
    No era probable que se mantuviera la paz en Burundi sin estabilidad regional. UN إذ ليس من المرجح أن يستمر السلام في بوروندي دون توافر الاستقرار الإقليمي.
    Antes del Presidente Mandela fue el extinto Presidente Mwalimu Nyerere, descanse en paz, que dio tanto de sí mismo en pro de la paz en Burundi. UN وقبل الرئيس مانديلا كان هناك الرئيس الراحل المعلم نيريري، رحمه الله، الذي بذل الكثير من نفسه من أجل السلام في بوروندي.
    No era probable que se mantuviera la paz en Burundi sin estabilidad regional. UN إذ ليس من المرجح أن يستمر السلام في بوروندي دون توفر الاستقرار الإقليمي.
    Exhortamos a las Naciones Unidas y al resto de la comunidad internacional a que apoyen nuestros esfuerzos para restaurar la paz en Burundi. UN ونطالب الأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي أن تدعما جهودنا الرامية إلى استعادة السلام في بوروندي.
    En consecuencia, se considera limitada su capacidad para obstaculizar el impulso general hacia la paz en Burundi. UN ومن ثم فإن قدرتها على إعاقة التحرك العام نحو السلام في بوروندي تعد محدودة.
    A tal fin, el Consejo instó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que autorizara, lo antes posible, el despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz en Burundi. UN ومن ثم، حث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على أن يأذن، في أقرب وقت ممكن، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي.
    Por otra parte, el Consejo autorizó el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz en Burundi. UN وأذن المجلس من جهة أخرى بإنشاء عملية لحفظ السلام في بوروندي.
    Es evidente que sin el apoyo de la Unión Africana no se habrían podido lograr los progresos en pro de la paz en Burundi, Darfur y Côte d ' Ivoire. UN والواقع أنه لولا الدعم المقدم من الاتحاد الأفريقي، لما تحقق تقدم صوب السلام في بوروندي ودارفور وكوت ديفوار.
    Semejante conferencia, debidamente preparada, podría contribuir a consolidar el proceso de paz en Burundi y la República Democrática del Congo. UN ويمكن أن يساعد عقد مؤتمر تسبقه تحضيرات جيدة على تعزيز عملية السلام في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El proceso de paz en Burundi debe pasar por el diálogo y la negociación entre los burundianos. UN إن عملية السلام في بوروندي يجب أن تنطوي على حوار وتفاوض بين أبناء الشعب البوروندي.
    Considera que ese resultado positivo se agrega a los adelantos alcanzados en el proceso de paz en Burundi, tanto en el interior como en el exterior. UN وترى الحكومة أن هذه النتيجة اﻹيجابية تعد لصالح كامل عملية السلام في بوروندي سواء الداخلية أو الخارجية.
    viii) Se hizo un llamamiento a la Organización de la Unidad Africana (OUA), a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional en general para que respaldaran activamente el proceso de paz de Burundi. UN ' ٨` مناشدة منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل دعم عملية السلام في بوروندي بصورة نشطة.
    Celebra los progresos conseguidos en Sierra Leona y la República Centroafricana y en el proceso de paz de Burundi. UN وهو يرحب بالتقدم المحرز في سيراليون وجمهورية أفريقيا الوسطى، وفي عملية السلام في بوروندي.
    C. Asistencia de las Naciones Unidas al Facilitador del proceso de paz de Burundi UN تقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة إلى ميسر عملية السلام في بوروندي
    Se están estableciendo otras dependencias en las misiones de mantenimiento de la paz de Burundi, Côte d ' Ivoire, Haití, Liberia y el Sudán. UN ويجري افتتاح وحدات جديدة لدى بعثات حفظ السلام في بوروندي والسودان وكوت ديفوار وليبريا وهايتي.
    Ya se han establecido estrategias nacionales y lo que se necesita es una clara estrategia de consolidación de la paz para Burundi. UN ويوجد بالفعل عدد من الاستراتيجيات الوطنية، والمطلوب هو إيجاد استراتيجية محددة لبناء السلام في بوروندي.
    Ha habido progresos notables en Burundi en la aplicación de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, y las perspectivas de paz en el país han mejorado notablemente. UN 62 - وأحرز تقدم كبير في بوروندي في تنفيذ توصيات بعثة مجلس الأمن، وتحسنت احتمالات تحقق السلام في بوروندي تحسنا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more