"السلام في شبه الجزيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz en la península de
        
    • la paz a la península de
        
    • de paz en la península de
        
    • de la paz en la península
        
    la paz en la península de Corea es indispensable para el establecimiento de relaciones pacíficas en el Asia nororiental, importante región del mundo. UN إن السلام في شبه الجزيرة الكورية أمر لازم لإقامة علاقات سلمية في شمال شرق آسيا، تلك المنطقة الحيوية من العالم.
    La paz sólo reinará si se celebran negociaciones encaminadas a restablecer la confianza necesaria para la paz en la península de Corea. UN ولن يسود السلام إلا عن طريق المفاوضات الرامية إلى إعادة إرساء الثقة اللازمة لتأمين السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Con ese justo y acertado proceder, las Naciones Unidas podrían contribuir a la paz en la península de Corea. UN فذلك هو الطريق السليم والعمل الصحيح الذي يمكن أن تسهم به اﻷمم المتحدة في إقرار السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    El Acuerdo de Armisticio, del que dos terceras partes han sido invalidadas, se ha transformado en papel sin valor que nada puede hacer en pro de la paz en la península de Corea. UN لقد تحول اتفاق الهدنة، الذي أبطل العمل بثلثيه، الى قصاصة ورق لا يمكن أن تفيد السلام في شبه الجزيرة الكورية بشيء.
    Apoyamos las conversaciones de las seis partes en Beijing, dirigidas a llevar la paz a la península de Corea. UN ونؤيد المحادثات السداسية في بيجين التي تستهدف إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Como país que goza de buenas relaciones con ambas Coreas, Viet Nam está dispuesto a contribuir de manera activa y positiva a la mejora de las relaciones entre las dos, así como al proceso de paz en la península de Corea. UN ونظرا لأن فييت نام بلد يتمتع بعلاقات طيبة مع كلا الكوريتين، فهي على استعداد للمساهمة بشكل فعلي وإيجابي في تحسين العلاقات بينهما، وفي عملية السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Por consiguiente el Acuerdo se ha convertido en papel mojado y no puede ayudar a mantener la paz en la península de Corea. UN ولذا بقي الاتفاق مجرد قصاصة من الورق لا يمكن أن تفيد حفظ السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    También exhortamos a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos continuos por lograr la paz en la península de Corea. UN كما نهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود المتصلة الرامية إلى إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    la paz en la península de Corea es fundamental. UN ومن الضروري إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    La cuestión de asegurar la paz en la península de Corea debe resolverse en el contexto de la reunificación. UN وقضية ضمان السلام في شبه الجزيرة الكورية يجب حلها في إطار إعادة التوحيد.
    1. Corea del Norte debe poner fin de inmediato a todos los actos de provocación que amenacen la paz en la península de Corea. UN ١ - يتعين على كوريا الشمالية أن توقف على الفور جميع أعمال الاستفزاز التي تهدد السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Gracias a nuestro poder de disuasión podemos defender la paz en la península de Corea y en la región. UN وبفضل قوتنا الرادعة يمكن الدفاع عن السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي هذه المنطقة.
    La República Popular Democrática de Corea espera que los Estados Unidos respondan a la propuesta que recientemente ha formulado de que se concierte un acuerdo provisional, como parte de su labor en pro de la paz en la península de Corea. UN وإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وقد طرحت مؤخرا اقتراحا آخر بإبرام اتفاق مؤقت كجزء من جهودها الدؤوبة ﻹقرار السلام في شبه الجزيرة الكورية، لا تزال في انتظار رد الولايات المتحدة عليه.
    En sus negociaciones con la República Popular Democrática de Corea, los Estados Unidos se han esforzado por convencer a la República Popular Democrática de Corea de que están dispuestos a mejorar las relaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos y el imperio de la paz en la península de Corea. UN وكانت الولايات المتحـدة قد بذلت جهودا كبيرة خلال مفاوضاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ﻹقناعهـا برغبتها في تحسين العلاقات بين البلدين وتعزيز السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Estamos convencidos de que la forma más adecuada de mantener la paz en la península de Corea es disolviendo el mando de las Naciones Unidas en Corea del Sur y concertando un acuerdo de paz entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos. UN ونحن على اقتناع بأن أنسب طريقة ﻹحلال السلام في شبه الجزيرة الكوريــــة يتمثل في حل قيادة اﻷمم المتحدة في كوريا الجنوبية، وفي إبرام اتفاق سلام بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    La cumbre histórica entre la República de Corea y la República Democrática de Corea también es un buen augurio para la paz en la península de Corea. UN والقمة التاريخية بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية هي أيضا تبشِّر بإحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    La aplicación plena y fiel de la Declaración será crucial para el mejoramiento de las relaciones entre los coreanos, la consolidación de la paz en la península de Corea y el establecimiento de unas bases sólidas para la reunificación pacífica. UN والتنفيذ الكامل والأمين للإعلان سيكون حاسما في تحسين العلاقات بين الكوريتين، وفي توطيد السلام في شبه الجزيرة الكورية، وإرساء أساس متين لإعادة توحيدها سلميا.
    Definitivamente, es gracias a las políticas independientes Songun, de la República Popular Democrática de Corea, que ahora podemos impedir el peligro de la guerra y mantener la paz en la península de Corea y en la región. UN ويرجع الفضل كله إلى سياسات سونغون المستقلة التي تتبعها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في قدرتنا الآن على درء خطر الحرب وصون السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة.
    Además, la resolución reconoce oficialmente al Mando de las Naciones Unidas como la entidad que debe desempeñar las funciones relacionadas con el mantenimiento de la paz en la península de Corea. UN وبالمثل فقد اعترف ذلك القرار رسميا بقيادة الأمم المتحدة بوصفها الجهة التي ينبغي أن تضطلع بمهام صون السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    En lo que respecta a su participación en las actividades de las Naciones Unidas, la organización busca medios para llevar la paz a la península de Corea. UN وفي ما يتعلق بمشاركة المنظمة في أنشطة الأمم المتحدة، فإنها تسعى إلى إيجاد سُبل لإقامة السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Como país que se considera amigo de ambas Coreas, Bangladesh está dispuesto a contribuir activa y positivamente al proceso de paz en la península de Corea. UN وتعرب بنغلاديش، التي تعتبر نفسها صديقة لكلا الكوريتين، عن استعدادها للمساهمة بشكل فعلي وإيجابي في عملية السلام في شبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more