"السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz después de los conflictos
        
    • la paz después de un conflicto
        
    • la paz posteriores a los conflictos
        
    • de la paz después del conflicto
        
    Además, los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para la consolidación de la paz después de los conflictos son encomiables. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن جهود اﻷمم المتحدة لبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع تستحق الثناء.
    En esas estrategias se adopta el mismo enfoque integral de prevención que caracteriza a la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وهي تتبع نفس النهج الشامل في الوقاية الذي يتسم به بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    A ello se debe que el Consejo haya celebrado recientemente varios debates públicos sobre cuestiones tales como la consolidación de la paz después de los conflictos y la situación de África. UN وأنه لفي ضوء ذلك عقد مجلس اﻷمن مؤخرا العديد من المناقشات المفتوحة بشأن مسائل مثل بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع والحالة في أفريقيا.
    La función de las empresas en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos UN دور دوائر الأعمال في منع الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
    El Japón confiere una gran prioridad a los esfuerzos de consolidación de la paz después de un conflicto. UN وتولي اليابان أولوية عالية لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    La función de las empresas en la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos UN دور قطاع الأعمال في منع الصراعات وفي حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
    Sumamente relacionados con este tema están los compromisos relativos a la consolidación de la paz después de los conflictos, que hasta el momento siguen siendo frágiles y han dado resultados variados. UN ولالتزامات بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع صلة وثيقة بهذا الموضوع، وهي التزامات ما زالت هشة ونتائجها مختلطة.
    5761ª sesión Consolidación de la paz después de los conflictos UN الجلسة 5761 بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
    Consolidación de la paz después de los conflictos UN بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
    Mientras fue miembro de la Comisión, en 2008, Indonesia tuvo el privilegio de facilitar el primer equipo de tareas de la Comisión sobre el papel que desempeña el sector privado en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN كان لإندونيسيا، خلال عضويتها في اللجنة في عام 2008، شرف تيسير إنشاء أول فرقة عمل على الإطلاق تابعة للجنة بناء السلام بشأن دور القطاع الخاص في بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Las medidas encaminadas a la democratización deben considerarse parte de los esfuerzos que han de realizar las Naciones Unidas para consolidar la paz después de los conflictos. UN وينبغــي النظــر إلى التدابير التي تستهدف إقامة الديمقراطية باعتبارها جزءا من أي جهد قد تضطلع به اﻷمم المتحدة لبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    2. Mantenimiento de la paz y la seguridad y consolidación de la paz después de los conflictos UN ٢ - صون السلم واﻷمن وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
    El Consejo recuerda además las declaraciones formuladas por su Presidente en relación con las actividades de las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva, establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz después de los conflictos. UN ويشير المجلس أيضا إلى البيانات التي صدرت عن رئيسه فيما يتصل بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Se ha reconocido que así como los esfuerzos subregionales, regionales e incluso internacionales influyen en la evolución de los conflictos civiles, las medidas a nivel subregional y regional pueden contribuir a mejorar y fortalecer los programas nacionales de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وبما أن الجهود دون الإقليمية أو الإقليمية أو حتى الدولية تؤثر على مسار الصراعات المدنية، فإن من شأن الإجراءات المتخذة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي أن تسهم في تحسين وتمتين البرامج الوطنية لبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    b) Evento especial sobre el papel del PNUD en la consolidación de la paz después de los conflictos (experiencia de El Salvador); UN (ب) حدث خاص عن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (تجربة السلفادور)؛
    b) Evento especial sobre el papel del PNUD en la consolidación de la paz después de los conflictos (experiencia de El Salvador); UN (ب) حدث خاص عن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (تجربة السلفادور)؛
    1 de febrero de 2008 La consolidación del la paz después de los conflictos UN بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع S/2008/84 and Corr.1
    También creemos en la posibilidad de fortalecer el Consejo durante el proceso para pasar de la asistencia de emergencia a una asistencia más a largo plazo en los casos de desastres naturales, así como en el contexto de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN ونرى أيضا أن هناك إمكانية لتعزيز المجلس في عملية الانتقال من المساعد في حالات الطوارئ إلى المساعدة الطويلة الأجل في حالات الكوارث الطبيعية وأيضا في إطار بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Es alentador enterarse de que en el sistema de las Naciones Unidas, incluidos el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, se han llevado a cabo muchos debates importantes el año pasado sobre diversos aspectos de la consolidación de la paz después de los conflictos. UN ويثلج صدرنا أن نعلم أنه عقدت في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال العام الماضي مناقشات عديدة مهمة بشأن شتى جوانب بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Asimismo, observamos que el sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales han empezado a alinearse adaptando sus instrumentos de apoyo a la consolidación de la paz después de un conflicto. UN ويلاحظ المرء أيضا أن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية قد بدأت تؤيدها بتكييف أدوات دعمها مع بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    En cuarto lugar, parte de nuestra planificación deben ser los próximos preparativos para la consolidación de la paz después del conflicto. UN رابعا، يجب أن تشكل التحضيرات المبكرة لبناء السلام وتوطيد السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع جزءاً واضحاً من تخطيطنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more