"السلام لدارفور" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Paz de Darfur
        
    • de Paz en Darfur
        
    Dicho proceso tendrá como objetivo promover la reconciliación y una participación más amplia en el proceso de Paz de Darfur. UN وسيهدف هذا الحوار والتشاور إلى تعزيز المصالحة وتوسيع المشاركة في عملية السلام لدارفور.
    Esto, tiene especial relevancia dado que no todas las partes han firmado todavía el Acuerdo de Paz de Darfur. UN ويكتسب ذلك أهمية خاصة لأن اتفاق السلام لدارفور لم يوقع من قبل جميع الأطراف.
    La sección de protección haría hincapié en la plena integración de todo lo relativo a la protección en la ejecución del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وسوف يشدد القسم المعني بالحماية على التكامل التام بين مسائل الحماية عند تنفيذ اتفاق السلام لدارفور.
    El Acuerdo de Paz de Darfur exige que el Gobierno aplique un plan para la neutralización y el desarme de los janjaweed y otros milicianos. UN واتفاق السلام لدارفور يقتضي من الحكومة تنفيذ خطة لتحييد ميليشيا الجنجويد وغيرها من الميليشيات ونزع سلاحها.
    El Gobierno había insistido en que el Acuerdo de Paz de Darfur se firmara según está. UN وقد أصرت الحكومة على توقيع اتفاقية السلام لدارفور كما هي دون تغيير صيغتها.
    El orador espera con impaciencia una mayor difusión de los avances que se han producido desde la firma del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وقال إنه يتطلع أيضا إلى تكثيف تغطية التطورات الإيجابية التي حدثت منذ توقيع اتفاق السلام لدارفور.
    Además, la comunidad internacional ha de emplearse a fondo en los procesos de Paz de Darfur, donde la concertación de un acuerdo de paz es una condición previa y fundamental para lograr la seguridad y la reconciliación. UN ويتعين كذلك على المجتمع الدولي أن يدخل بثقله الكامل لدعم عمليات السلام لدارفور حيث اتفاق السلام هو الشرط الأساسي للأمن والمصالحة.
    Esa labor culminó con la firma del Acuerdo de Paz de Darfur el 5 de mayo de 2006. UN 6 - وتُوِّجت هذه الجهود بتوقيع اتفاق السلام لدارفور في 5 أيار/مايو 2006.
    :: Participar en las actividades de los órganos principales establecidos en virtud del Acuerdo de Paz de Darfur, y darles apoyo, en coordinación con otros agentes internacionales, para el cumplimiento de su mandato, incluso prestando asistencia técnica y apoyo logístico a esos órganos. UN :: المشاركة في الهيئات الرئيسية التي تُنشأ بموجب اتفاق السلام لدارفور ودعم هذه الهيئات، بالتنسيق مع الأطراف الفاعلة الدولية الأخرى، فيما يتعلق بتنفيذ ولايات تلك الهيئات، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية والدعم اللوجيستي لها.
    :: Elaborar y poner en práctica estrategias e iniciativas de reconciliación para la región de Darfur, en estrecha colaboración con la Unión Africana, las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur y otros interesados principales. UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات مصالحة ومبادرات بشأن منطقة دارفور، في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي وأطراف اتفاق السلام لدارفور والأطراف المعنية الرئيسية الأخرى.
    Esas actividades se sumarían a anteriores iniciativas en materia de asuntos civiles, incluidos cursos prácticos y reuniones celebradas en apoyo del Acuerdo de Paz de Darfur y del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. UN وستجري الاستفادة في هذه الأنشطة من المبادرات السابقة في مجال الشؤون المدنية، بما في ذلك حلقات العمل والاجتماعات التي تعقد دعما لاتفاق السلام لدارفور وللحوار والتشاور بين الدارفوريين.
    El programa de radio difundiría información sobre el Acuerdo de Paz de Darfur y su aplicación, sobre las Naciones Unidas y sus actividades, y fomentaría de otras diversas maneras el proceso de paz. UN فبرنامج الإذاعة المسموعة من شأنه أن ينشر المعلومات عن اتفاق السلام لدارفور وتنفيذه وأنشطة الأمم المتحدة، إلى جانب الترويج لعملية السلام.
    La firma del Acuerdo de Paz de Darfur ha dado a las partes y a la comunidad internacional una oportunidad única para evitar esa situación. UN 137 - وقد أعطى توقيع اتفاق السلام لدارفور للأطراف والمجتمع الدولي فرصة فريدة لتجنب هذا السيناريو.
    III. EL ACUERDO de Paz de Darfur, LA VIOLENCIA POSTERIOR Y LA RESPONSABILIDAD DE PROTEGER 30 - 37 12 UN ثالثاً - اتفاق السلام لدارفور والعنف الذي أعقبه والمسؤولية عن الحماية 30-37 11
    III. EL ACUERDO de Paz de Darfur, LA VIOLENCIA POSTERIOR Y LA RESPONSABILIDAD DE PROTEGER UN ثالثاً - اتفاق السلام لدارفور والعنف الذي أعقبه والمسؤولية عن الحماية
    2.1.1 Ninguna violación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos complementarios posteriores UN 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق السلام لدارفور والاتفاقات الإضافية اللاحقة
    En este sentido, el Consejo acoge con agrado la declaración firmada por 23 dirigentes y ancianos tribales de Darfur y las subsiguientes declaraciones de otros grupos en las que expresaron su apoyo pleno e incondicional al Acuerdo de Paz de Darfur y a su aplicación escrupulosa; UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالإعلان الذي وقعه في أبوجا 23 من زعماء القبائل والوجهاء في دارفور والإعلانات اللاحقة التي أصدرتها مجموعات أخرى والتي أعربت فيها عن تأييدها الكامل وغير المشروط لاتفاق السلام لدارفور ولتنفيذه بشكل دقيق؛
    El Acuerdo de Paz de Darfur consta de cuatro capítulos sustantivos sobre la distribución del poder, la distribución de la riqueza, las disposiciones generales para la cesación del fuego y la seguridad, y el proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. UN 22 - يتكون اتفاق السلام لدارفور من أربعة فصول موضوعية تتعلق بتقاسم السلطة، وتقاسم الثروة، واتفاق لوقف إطلاق النار الشامل وترتيبات أمنية، والحوار والتشاور بين الدارفوريين.
    La formación de nuevas alianzas entre distintas facciones y el Gobierno en relación con el Acuerdo de Paz de Darfur está complicando gravemente una situación ya compleja con respecto a la seguridad sobre el terreno. UN 35 - يؤدي تشكيل تحالفات جديدة بين مختلف الفصائل والحكومة تتعلق باتفاق السلام لدارفور إلى تعقيد شديد للوضع الأمني المعقد بالفعل على أرض الواقع.
    En ese contexto, garantizar la protección de los civiles, el respeto de sus derechos humanos y la aplicación satisfactoria del Acuerdo de Paz de Darfur representará evidentemente un enorme reto, que exigirá una labor coordinada, masiva y polifacética con la participación de toda la comunidad internacional. UN 40 - من الواضح أن ضمان حماية المدنيين واحترام حقوقهم والتنفيذ الناجح لاتفاق السلام لدارفور يمثل تحديا هائلا في هذه البيئة، مما يتطلب بذل جهد منسق وهائل ومتعدد الأوجه بمشاركة المجتمع الدولي بأسره.
    33. Desde la firma del Acuerdo de Paz en Darfur, la situación de seguridad en la región se ha deteriorado. UN 33- وقد تدهور الوضع الأمني في المنطقة منذ توقيع اتفاق السلام لدارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more