"السلام ليس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz no es
        
    • la paz no era
        
    • la paz es
        
    • de la paz no
        
    • la paz no se
        
    • de paz no es
        
    • la paz no son
        
    • la paz nunca es
        
    • la paz no solamente
        
    • paz no es algo
        
    • de paz no sólo
        
    • la paz no sólo
        
    El mantenimiento de la paz no es simplemente un ejercicio en condiciones favorables. UN فحفظ السلام ليس بالمهمة التي تنفــذ فــي اﻷجــواء غيــر العاصفة وحدها.
    Nuestro mundo, tan lleno de ansiedad y tan abatido, cree que la esperanza de lograr la paz no es una ilusión. UN إن عالمنا، المليء بالقلق والتمزق، يؤمن بأن اﻷمل من أجل السلام ليس وهما.
    Garantizar la paz no es sino uno de los objetivos de la Organización. UN إن ضمان السلام ليس إلا هدفا من أهداف المنظمة.
    Por último, el Rey Hussein creía que la paz no era algo momentáneo sino una empresa sagrada que debemos proteger para las generaciones venideras. UN وأخيرا، كان الملك حسين مؤمنا بأن السلام ليس مناورة آنية بل أمانة مقدسة يجب حمايتها من أجل الأجيال المقبلة.
    El hecho es que la paz es difícil, pero nuestro pueblo la exige. UN والحقيقة هي أن السلام ليس بالأمر السهل، ولكن شعوبنا تطالب به.
    La paradoja está en que la paz no es desconocida para la humanidad. UN والمفارقة هي أن السلام ليس غريبا على اﻹنسان.
    Todos estamos de acuerdo en que la paz no es solamente la ausencia de guerra. UN ونحن نقر جميعا بأن السلام ليس مجرد عدم نشوب الحرب.
    Es cierto que el camino de la paz no es fácil, porque siguen existiendo muchos problemas. UN صحيح أن طريق السلام ليس طريقا سهلا، فثمة عقبات كثيرة ما زالت موجودة.
    El establecimiento de la paz no es la solución de los problemas sino un medio para lograr un objetivo. UN وأضاف أن حفظ السلام ليس حلا وإنما هو وسيلة لتحقيق غاية.
    Pone de relieve que el mantenimiento de la paz no es un fin en sí mismo sino un medio destinado a alcanzar un fin y que debe estar inscrito en el contexto de un compromiso internacional más amplio. UN وأكد أن حفظ السلام ليس هدفا بحد ذاته ولكنه وسيلة لبلوغ هدف، وينبغي أن يكون جزءا من التزام دولي أوسع.
    La tarea en pro de la paz no es un juego de suma cero, donde un órgano debe trabajar con exclusión de todos los demás. UN فالعمل من أجل السلام ليس مباراة دون نتيجة، يلعب فيها طرف واحد بمفرده مستبعدا كل الآخرين.
    Como ha señalado el Papa Juan Pablo II, sabemos que la paz no es debilidad sino fuerza. UN وكما قال البابا يوحنا بولس الثاني، إننا نعرف أن السلام ليس ضعفا وإنما هو قوة.
    la paz no es un mercado abierto al juego de los especuladores que apuestan a la estabilidad en el Oriente Medio. la paz es, ante todo, una cuestión de voluntad política. UN إن السلام ليس سوقا مفتوحة يرتادها العابثون باستقرار منطقة الشرق الأوسط، بل إن السلام إرادة سياسية واقعية أولا وأخيرا.
    la paz no es simplemente una filosofía o un noble principio, es un modo de vida y una conducta civilizada por el bien de la humanidad. UN إن السلام ليس مجرد فلسفة أو مبدأ سام، ولكنه أسلوب حياة وسلوك حضاري فيه خير الإنسانية.
    La consolidación de la paz no era solamente una tarea crucial y difícil: era también una actividad costosa. UN وبناء السلام ليس مهمة بالغة الأهمية وصعبة فحسب، بل هي مهمة باهظة التكلفة.
    El camino hacia la paz es difícil y, sin duda, todavía parece largo. UN والطريق إلى السلام ليس معبدا، ولا شك في أنه لا يزال طويلا فيما يبدو.
    la paz no se escribe con letras de sangre, sino más bien con inteligencia y con el corazón. UN إن السلام ليس مكتوبا بحروف من الدماء ولكن بدى من ذلك بذكاء ومن القلوب.
    Una intervención presidencial sólida, continua y resuelta en el proceso de paz no es un acto de caridad para los palestinos, sino que sirve a los intereses nacionales máximos de los Estados Unidos y constituye una contribución gigantesca a la concordia mundial. UN إن التدخل الرئاسي القوي والمستدام وبإرادة قوية في عملية السلام ليس من قبيل الإحسان للفلسطينيين. إنه في المصلحة القومية العليا للولايات المتحدة وإسهاما كبيرا في الوفاق العالمي.
    21. A los Gobiernos les incumbe la responsabilidad primordial de proteger a sus nacionales y la protección de los civiles no debe servir de pretexto para interferir en los asuntos internos de los Estados. Las actividades de mantenimiento de la paz no son ni un instrumento de gestión de crisis ni una alternativa a los esfuerzos dirigidos a atacar las causas fundamentales de los conflictos. UN 21 - وذكر أن الحكومات تتحمَّل المسؤولية الأوَّلية عن حماية مواطنيها، كما أن حماية المدنيين لا ينبغي اتخاذها ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول، مضيفاً أن حفظ السلام ليس أداة لإدارة الأزمة ولا هو بديل عن الجهود الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات.
    En efecto, la paz nunca es obvia ni fácil. UN نعم يخاطرون، لأن السلام ليس بديهيا بالمرة وليس يسيرا بالمرة.
    la paz no es algo fácil de encontrar, Open Subtitles السلام ليس شيئاً سهلاً لتجده
    De hecho, la Conferencia Internacional, a través de su secretaría, recientemente creada, ha participado en el proceso de paz no sólo en Burundi sino también en la República Democrática del Congo, en Kenia, en Uganda y en el Sudán. UN إن المؤتمر الدولي شارك فعلا، عن طريق أمانته المشكّلة حديثا، في عملية السلام ليس في بوروندي فقط ولكن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا وأوغندا والسودان أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more