Combinando estos tres indicadores es posible determinar la proyección de efectivo del presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales para el fin de 2000. | UN | وإذا جُمعت هذه المؤشرات بعضها إلى بعض، أمكن التأكد من التوقعات النهائية للأموال النقدية مجتمعة لنهاية سنة 2000 بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين. |
Mantenerse al día en los pagos a las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales representa un gran esfuerzo. | UN | وهي تسعى إلى مواصلة الوفاء بالتزاماتها في عمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين. |
Si la Asamblea General desea mantener las restricciones a los préstamos entre cuentas, debe proporcionar la liquidez necesaria para todas las misiones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales. | UN | وإن أرادت الجمعية العامة الإبقاء على القيود المفروضة على التمويل بالسلف الداخلية فلا بد من توفير السيولة اللازمة لجميع بعثات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين. |
Al 30 de septiembre de 1997, el monto de las cuotas impagadas en relación con el presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales ascendía en total a 2.416 millones de dólares. | UN | ٤ - في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، بلغ مجموع مبالغ اﻷنصبة المقررة غير المسددة ٢,٤١٦ بليون دولار، تشمل اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية وحفظ السلام والمحكمتين الدوليتين. |
3. Al final de septiembre de 1997, las cifras preliminares de cuotas no pagadas al presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales ascendían a 2.417 millones de dólares. | UN | ٣ - وقال إنه في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، بلغت اﻷرقام اﻷولية لﻷنصبة غير المدفوعة للميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين ما مجموعه ٢,٤١٧ بليون دولار. |
El total de las cuotas combinadas, que comprende el presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia, ascendía a más de 4.000 millones de dólares en 1995. | UN | ٢ - بلغ مجموع اﻷنصبة المقررة اﻹجمالية التي تشمل الميزانية العادية، وحفظ السلام والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا ما يربو على ٤ بلايين دولار في عام ١٩٩٥. |
Al 30 de septiembre de 2000, las cuotas pendientes de pago con destino al presupuesto ordinario, el mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales combinadas sumaban poco más de 3.000 millones de dólares. | UN | 7 - بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين ما يفوق 3 بليون دولار قليلا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2000. |
Al 15 de octubre de 2004, las cuotas para el presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales eran más elevadas que en 2003. | UN | وفي 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، كانت الأنصبة المقررة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين أعلى مما كانت عليه بالنسبة لعام 2003. |
iv) Prorrateo de las contribuciones de los Estados Miembros al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales (aproximadamente 120) | UN | `4 ' تقييم اشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة وفي تمويل عمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين (حوالي 120 تقييما) |