"السلام والمساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz y la asistencia humanitaria
        
    • la paz y de asistencia humanitaria
        
    • la paz y asistencia humanitaria
        
    • la paz y el personal humanitario
        
    Impugnamos el patrón de cambio que las naciones desarrolladas están manipulando inteligentemente para desviar la atención de las Naciones Unidas hacia el mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. UN ونحن نطعن فيما تقوم به الدول المتقدمة النمو من تركيز الأمم المتحدة على حفظ السلام والمساعدة الإنسانية.
    Debemos contribuir a construir puentes más firmes que vayan desde mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria hasta la consolidación de la paz, la reconstrucción y el desarrollo. UN ينبغي لنا أن نساعد على بناء جسور أقوى، من حفظ السلام والمساعدة الإنسانية إلى بناء السلام وإعادة الإعمار والتنمية.
    Esto resulta particularmente evidente en el mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria y es cada vez más patente en la consolidación de la paz. UN ويمكن رؤية ذلك بوجه خاص في حفظ السلام والمساعدة الإنسانية وبشكل متزايد في بناء السلام.
    En este sentido, también es importante que se supervise la conducta del personal internacional de mantenimiento de la paz y asistencia humanitaria. UN ومن المهم أيضا في هذا السياق رصد سلوك أفراد حفظ السلام والمساعدة الإنسانية الدوليين.
    Después de la última oración deberán añadirse las siguientes: " Se hace hincapié en la necesidad de establecer una diferencia entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. UN يضاف ما يلي بعد الجملة الأخيرة: " ويتم التأكيد على ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام والمساعدة الإنسانية.
    Después de la última oración deberán añadirse las siguientes: " Se hace hincapié en la necesidad de establecer una diferencia entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. UN يضاف ما يلي بعد الجملة الأخيرة: " ويتم التأكيد على ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام والمساعدة الإنسانية.
    No se deben comprometer las dos piedras angulares de la labor de las Naciones Unidas: el mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. UN إن حجري الزاوية في عمل الأمم المتحدة - حفظ السلام والمساعدة الإنسانية - لا يجوز التفريط بهما.
    Por otra parte, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta, reforzará la cooperación con los acuerdos regionales, dentro de sus mandatos, alcance y composición respectivos, a fin de mejorar la capacidad de la comunidad internacional en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. Se hace hincapié en la necesidad de establecer una diferencia entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. UN ووفقا للفصل الثامن من الميثاق سيعزز البرنامج التعاون مع الترتيبات الإقليمية، في حدود ولاية ونطاق وتكوين كل منها، من أجل تدعيم قدرات المجتمع الدولي في ميدان صون السلام والأمن الدوليين ولا بد من التأكيد على ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام والمساعدة الإنسانية.
    Por otra parte, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta, reforzará la cooperación con los acuerdos regionales, dentro de sus mandatos, alcance y composición respectivos, a fin de mejorar la capacidad de la comunidad internacional en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. Se hace hincapié en la necesidad de establecer una diferencia entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. UN ووفقا للفصل الثامن من الميثاق سيعزز البرنامج التعاون مع الترتيبات الإقليمية، في حدود ولاية ونطاق وتكوين كل منها، من أجل تدعيم قدرات المجتمع الدولي في ميدان صون السلام والأمن الدوليين ولا بد من التأكيد على ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام والمساعدة الإنسانية.
    La OSSI hace notar que las categorías reflejan primordialmente la labor de las Naciones Unidas en la década de 1970 o aún antes y no captan la diversidad de tareas que exige la gran ampliación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas sobre el terreno en los ámbitos del desarrollo, el mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. UN ويلاحظ المكتب أن الفئات تعكس في المقام الأول عمل الأمم المتحدة في السبعينيات أو ما قبلها، ولا تعكس تنوع العمل المرتبط بأنشطة الأمم المتحدة الميدانية التنفيذية التي توسعت كثيرا في مجالات التنمية وحفظ السلام والمساعدة الإنسانية.
    En este sentido, también es importante que se supervise la conducta del personal internacional de mantenimiento de la paz y asistencia humanitaria. UN ومن المهم أيضاً في هذا السياق رصد سلوك أفراد حفظ السلام والمساعدة الإنسانية الدوليين.
    64. El Grupo de Trabajo continuó la labor del Comité Especial, examinó el texto revisado del Presidente y centró sus deliberaciones en los conceptos de consolidación de la paz y asistencia humanitaria de emergencia. UN 64 - وتابع حديثه قائلا إن الفريق العامل واصل عمل اللجنة المخصصة، ونظر في النص المنقح الذي قدّمه الرئيس، وركّز مناقشته حول مفاهيم بناء السلام والمساعدة الإنسانية الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more