"السلام والمصالحة في الصومال" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz y la reconciliación en Somalia
        
    • de paz y reconciliación en Somalia
        
    :: 4 talleres con organizaciones de la sociedad civil para seguir promoviendo la paz y la reconciliación en Somalia UN :: عقد 4 حلقات عمل مع منظمات المجتمع المدني للمضي قدما بمسيرة السلام والمصالحة في الصومال
    La UNPOS sigue tomando medidas en apoyo de las iniciativas de los Estados Miembros y las organizaciones regionales en la búsqueda de la paz y la reconciliación en Somalia. UN ويواصل المكتب بذل الجهود دعما لمبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، في سبيل تحقيق السلام والمصالحة في الصومال.
    IV. Actividades en apoyo de la paz y la reconciliación en Somalia UN رابعا - الأنشطة المضطلع بها لدعم السلام والمصالحة في الصومال
    El experto está persuadido de que esa iniciativa despolitizaría la cuestión y contribuiría al proceso de paz y reconciliación en Somalia. UN وأعرب الخبير عن اقتناعه بأن هذا المجهود سيجرد المسألة من محتواها السياسي وسيسهم في عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    :: Consultas con países de la región y otros países en apoyo del proceso de paz y reconciliación en Somalia UN :: إجراء مشاورات مع بلدان المنطقة، وغيرها من البلدان، دعما لعملية السلام والمصالحة في الصومال
    Como participante en la conferencia, me complació el nivel de compromiso de las partes con la paz y la reconciliación en Somalia. UN وباعتباري مشاركا في المؤتمر، سرني مستوى التزام الطرفين بتحقيق السلام والمصالحة في الصومال.
    La falta de financiación afectaría negativamente a las labores de las Naciones Unidas a favor de la paz y la reconciliación en Somalia. UN وسيؤثر نقص التمويل سلبياً على جهود الأمم المتحدة لإقرار السلام والمصالحة في الصومال.
    La UNPOS se estableció en abril de 1995 para impulsar la causa de la paz y la reconciliación en Somalia. UN 104 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيسان/أبريل 1995 للنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال.
    En particular, deseamos agradecer al Primer Ministro Meles Zenawi de Etiopía por su infatigable empeño por promover la paz y la reconciliación en Somalia. UN ونود، بصفة خاصة، أن نوجه الشكر الى رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، لمساعيه التي لا تكل من أجل تشجيع السلام والمصالحة في الصومال.
    En tales circunstancias, el Gobierno de Eritrea desea reiterar sus conocidos criterios en relación con los esfuerzos encaminados a promover la paz y la reconciliación en Somalia: UN وفي ظل هذه الظروف، تود حكومة إريتريا أن تكرر آراءها المتبنﱠاة منذ زمن طويل فيما يتعلق بالجهود التي تستهدف تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    En la reunión se expresó agradecimiento a todos los miembros de la comunidad internacional, especialmente a los países amigos como los Estados Unidos de América, Italia y otros países de la Unión Europea que habían contribuido a promover la paz y la reconciliación en Somalia. UN وأعرب الاجتماع عن امتنانه لجميع أعضاء المجتمع الدولي، لا سيما البلدان الصديقة مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وإيطاليا وبلدان أخرى في الاتحاد اﻷوروبي، التي ساهمت في تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    Al respecto, permítaseme mencionar nuevamente en parte lo que el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía, el Excmo. Sr. Seyoum Mesfin dijo en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, al referirse a la cuestión de la paz y la reconciliación en Somalia: UN فاسمحوا لي في هذه الظروف أن أكرر بعضا مما ذكره وزير خارجية إثيوبيا، سعادة السيد سيوم ميسفين، خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة عند تناوله مسألة السلام والمصالحة في الصومال:
    Desde su designación, el Sr. Tubman ha contribuido a mis gestiones para impulsar la causa de la paz y la reconciliación en Somalia manteniendo contactos con dirigentes y organizaciones cívicas somalíes y con los Estados y las organizaciones pertinentes. UN منذ تعيين السيد توبمان وهو يساعدني في جهودي الرامية إلى تعزيز قضية السلام والمصالحة في الصومال من خلال إجراء اتصالات مع القادة الصوماليين، والمنظمات المدنية والدول والمنظمات المعنية.
    Determinando que las acciones de Eritrea en detrimento de la paz y la reconciliación en Somalia y la controversia entre Djibouti y Eritrea constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن تصرفات إريتريا التي تقوض السلام والمصالحة في الصومال والنزاع بين جيبوتي وإريتريا يشكلان تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Esta frase se omitió después calladamente y en la versión revisada se acusa a Eritrea de " prestar apoyo político, financiero y logístico a grupos armados que se dedican a socavar la paz y la reconciliación en Somalia " . UN وقد أسقطت هذه العبارة لاحقا في صمت وباتت النسخة المنقحة تتهم إريتريا بأنها ' ' تقدم الدعم السياسي والمالي واللوجستي إلى الجماعات المسلحة التي تقوم بأنشطة تقوض جهود السلام والمصالحة في الصومال``.
    Es esencial que mantengamos el actual impulso internacional en apoyo del proceso de paz y reconciliación en Somalia. UN ومن الأهمية بمكان الحفاظ على الزخم الدولي الحالي دعما لعملية السلام والمصالحة في الصومال.
    Reiteraron que estaban dispuestos a adoptar medidas contra quienes socavaran el proceso de paz y reconciliación en Somalia. UN وكرر الأعضاء تأكيد استعدادهم لاتخاذ إجراءات ضد من يقوضون عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    El Consejo reitera su condena, en los términos más enérgicos, de los recientes ataques contra civiles que apoyan el proceso de paz y reconciliación en Somalia. UN ويكرر المجلس إدانته الشديدة للهجمات الأخيرة التي استهدفت المدنيين الذين يدعمون عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    Los miembros del Consejo reafirmaron su determinación de apoyar el proceso de paz y reconciliación en Somalia. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا تصميمهم على دعم عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    El experto independiente manifestó su convicción a los dirigentes somalíes de que esta medida despolitizaría la cuestión y contribuiría al proceso de paz y reconciliación en Somalia. UN وأعرب الخبير المستقل للزعماء الصوماليين عن اعتقاده بأن هذا المسعى سينزع الصبغة السياسية عن المسألة ويساهم في عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    Los miembros del Consejo autorizaron al Presidente a emitir para la prensa una declaración subrayando que el Consejo acogía favorablemente las tareas emprendidas hasta la fecha por el Grupo de Expertos y subrayando la importancia de dichas tareas para apoyar el proceso de paz y reconciliación en Somalia. UN وخوّل أعضاء المجلس رئيس مجلس الأمن بالإدلاء ببيان للصحافة يؤكد فيه على الترحيب بالعمل الذي اضطلع به فريق الخبراء حتى الآن وأهميته في دعم عملية السلام والمصالحة في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more