"السلام وحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz y los derechos
        
    • de paz y los derechos
        
    • la paz y de los derechos
        
    • la paz y derechos
        
    • de paz y derechos
        
    • la paz y de derechos
        
    • de paz y de derechos
        
    • paz y los derechos de
        
    Sergio Viera de Mello murió por la paz y los derechos humanos, causas que iluminaron su vida de diplomático y brasileño. UN لقد مات سيرجيو فييرا دي ميلو في سبيل السلام وحقوق الإنسان، وهما قضيتان أضاءتا حياته بصفته دبلوماسيا وبرازيليا.
    xi) La educación para la paz y los derechos humanos, inclusive a nivel comunitario, tanto en los países de origen como en los de asilo; UN `٠١` التعليم من أجل السلام وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك على المستوى المجتمعي، في كل من بلدان اﻷصل وبلدان اللجوء؛
    Entendemos que la paz y los derechos humanos están entretejidos, y que al retirar una hebra se deshila la otra. UN ونحن نُدرك أن السلام وحقوق اﻹنسان يرتبطان ارتباطا عضويا كخيوط النسيج بحيث أن إزالة خيط واحد تؤدي إلى حل اﻵخر.
    La Misión también vigilará de cerca el cumplimiento por el Gobierno de las promesas hechas al Grupo Consultivo en relación con los acuerdos de paz y los derechos humanos. UN وسترصد البعثة عن كثب أيضا امتثال الحكومة للوعود التي قدمتها للفريق الاستشاري فيما يتعلق باتفاقات السلام وحقوق الإنسان.
    La imposición de sanciones revela una potencial contradicción fundamental en el trabajo en pro de los objetivos esenciales del Consejo de Seguridad: la paz y los derechos humanos. UN وقال إن فرض الجزاءات كشف النقاب عن تناقض جوهري محتمل في العمل من أجل هدفين أساسيين لمجلس اﻷمن: أي السلام وحقوق اﻹنسان.
    Numerosos instrumentos normativos ya han definido los principios cardinales de la educación para la paz y los derechos humanos. UN وهناك صكوك معيارية كثيرة قد حددت بالفعل المبادئ الرئيسية للتعليم من أجل السلام وحقوق اﻹنسان.
    Un enfoque integrado del mantenimiento de la paz y los derechos humanos podría contribuir a unificar los esfuerzos de la Organización en esta esfera. UN إن اتخاذ نهج متكامل تجاه قضايا حفظ السلام وحقوق الإنسان قد يساعد في إنجاح جهود المنظمة في هذا المجال.
    Por último, concedemos una importancia creciente a las medidas asociadas al mantenimiento de la paz y los derechos humanos. UN وأخيراً، فإننا نعلق أهمية متزايدة على تدابير حفظ السلام وحقوق الإنسان.
    Esos intercambios deberían continuar y ampliarse, en reconocimiento del nexo permanente que existe entre la paz y los derechos humanos. UN ويجب أن تستمر عملية تبادل الآراء وتوسع اعترافا بالصلة الدائمة بين السلام وحقوق الإنسان.
    El orador reitera el compromiso del Gobierno y del pueblo del Sudán en relación con la promoción de la paz y los derechos humanos en todo el país. UN وأعرب المتكلم مرة أخرى عن تمسك حكومته وشعب السودان بتعزيز السلام وحقوق الإنسان في كل البلد.
    Se han hecho ya numerosas propuestas en las esferas de la paz y los derechos humanos; sin embargo, son sorprendentemente pocas las relativas al desarrollo. UN وأضاف أن هناك العديد من المقترحات بشأن السلام وحقوق الإنسان لكن المقترحات المتعلقة بالتنمية قليلة بدرجة تدعو للدهشة.
    Esos intercambios deberían continuar y ampliarse, según sea necesario, en reconocimiento de la relación entre la paz y los derechos humanos. UN ولا بد من أن تستمر هذه الإحاطات ويتم توسيع نطاقها، حسب الاقتضاء، إقرارا بالعلاقة التي تربط بين السلام وحقوق الإنسان.
    Recordó que la paz y los derechos humanos estaban inextricablemente relacionados. UN وأشارت إلى أن السلام وحقوق الإنسان يرتبطان ارتباطاً وثيقاً فيما بينهما.
    People with Disabilities Uganda es una organización nacional, sin fines de lucro, que promueve la paz y los derechos de las personas con discapacidad, y cuya sede se encuentra en Kampala (Uganda). UN المنظمة الأوغندية للمعوَّقين هي منظمة وطنية لا تستهدف الربح وتعمل من أجل السلام وحقوق المعوَّقين ويوجد مقرها في كمبالا.
    :: Los representantes de la organización participaron en la Conferencia anual sobre la enseñanza de la paz y los derechos humanos, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas y Adelphi University en 2008. UN المشاركة في المؤتمر السنوي لتدريس السلام وحقوق الإنسان، الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة وجامعة أدلفي في عام 2008.
    Especialista en Programas, Sección de Educación para la paz y los derechos Humanos, Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, París UN نورو أندرياميسيزا أخصائية برامج، قسم التعليم من أجل السلام وحقوق الإنسان، منظمة اليونسكو، باريس ميلاني بوريس
    En 2000 se creó en la Universidad de Malí la cátedra UNESCO para la promoción de la cultura de paz y los derechos humanos. UN 36 - أنشئ الكرسي الجامعي التابع لليونسكو في مجال تعزيز ثقافة السلام وحقوق الإنسان سنة 2000 في جامعة مالي.
    A ese respecto, se está elaborando un plan de estudios que incluye cursos de educación en materia de paz y derechos humanos impartidos en las escuelas de formación de docentes. UN وفي هذا الصدد، يجري وضع منهاج تعليمي يتضمن دورات تعليمية عن السلام وحقوق الإنسان في معاهد تدريب المعلمين.
    El director también se reunió con altos funcionarios del Consejo Nacional de Seguridad de los Estados Unidos y de los Departamentos de Estado y de Defensa para tratar cuestiones del mantenimiento de la paz y de derechos humanos. UN والتقى المدير أيضا بكبار الموظفين من مجلس اﻷمن الوطني التابع للولايات المتحدة ووزارتي الخارجية والدفاع لمناقشة مسائل حفظ السلام وحقوق اﻹنسان.
    Estas iniciativas y la buena voluntad podrían convertir a la mujer en verdadera promotora de una cultura de paz y de derechos humanos. UN وبفضل هذه المبادرات والنوايا الحسنة يمكن أن تصبح المرأة مروجاً حقيقياً لثقافة السلام وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more