"السلطات أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las autoridades también
        
    • también han
        
    • también tienen
        
    Al mismo tiempo, las autoridades también tienen que velar por que la descentralización no cree unos paisajes fragmentados y disfuncionales. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج السلطات أيضا إلى ضمان ألا تقود اللامركزية إلى مناظر طبيعية مجزأة ومختلة وظيفيا.
    Cundió el temor de que las autoridades también cerrarían el campamento de Magara, que albergaba a unos 50.000 refugiados. UN وانتشر الخوف في أن تغلق السلطات أيضا مخيم مغارا حيث يقيم نحو ٠٠٠ ٥٠ لاجئ.
    las autoridades también han obstaculizado los esfuerzos por establecer almacenes autorizados para la venta de artículos de primera necesidad. UN كما أعاقت السلطات أيضا الجهود المبذولة ﻹقامة متاجر مصرح بها لبيع الاحتياجات اﻷساسية.
    las autoridades también deben resolver la cuestión de la falta de funcionarias en las fuerzas de policía de la Federación. UN وعلى السلطات أيضا أن تعالج النقص الخطير في أفراد قوات الشرطة الاتحادية من النساء.
    las autoridades también tienen previsto poner fin a partir de esa fecha al suministro de asistencia humanitaria a los refugiados. UN وقررت السلطات أيضا وقف توفير المساعدة الإنسانية للاجئين في ذلك التاريخ.
    Además de establecer la verdad y facilitar información a las víctimas y a la sociedad en general, las autoridades también tienen la obligación de hacer que los culpables comparezcan ante los tribunales. UN وإضافة إلى إثبات الحقيقة وتوفير المعلومات للضحايا والمجتمع عموما، تكون السلطات أيضا ملزمة بتقديم الجناة إلى العدالة.
    las autoridades también han publicado un compendio de leyes para su distribución general. UN وقد نشرت السلطات أيضا مجموعة قوانين للتوزيع العام.
    las autoridades también han pedido que se reanuden las patrullas conjuntas de las Fuerzas de Defensa y Seguridad y las fuerzas imparciales. UN كما طلبت السلطات أيضا إعادة العمل بالدوريات المشتركة بيـن هذه القوات والقوات المحايدة.
    Además, en 2004 las autoridades también publicaron un compendio de leyes para el público en general. UN وفي عام 2004، أصدرت السلطات أيضا مدونة تتضمن مجموعة قوانين للاستعمال العام.
    las autoridades también confiscaron artefactos explosivos y detonadores. UN وصادرت السلطات أيضا متفجرات وأجهزة تفجير.
    las autoridades también siguieron prestando asistencia al facilitar la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN وواصلت السلطات أيضا تقديم المساعدة بتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    las autoridades también prestaron asistencia en relación con la protección de testigos y facilitaron su comparecencia ante el Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضا المساعدة في مسائل حماية الشهود ويسرت مثول الشهود أمام المحكمة.
    las autoridades también prestaron una valiosa asistencia en asuntos relacionados con la protección de testigos y facilitaron la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضا مساعدة قيمة في المسائل المتعلقة بحماية الشهود ويسرت مثول الشهود أمام المحكمة.
    las autoridades también han sostenido que el tráfico de drogas a menudo conlleva otros delitos graves, como el homicidio y los enfrentamientos armados. UN ودفعت السلطات أيضا بأن تهريب المخدرات كثيرا ما يستتبع جرائم أخرى خطيرة من قبيل القتل والاشتباكات المسلحة.
    las autoridades también expresaron preocupación acerca del potencial desarrollo de los vínculos entre los grupos armados radicales tunecinos y algunas entidades libias. UN وأعربت السلطات أيضا عن قلقها من احتمال تكوّن صلات بين جماعات مسلحة متطرفة تونسية وكيانات ليبية.
    las autoridades también prestaron una valiosa asistencia en relación con la protección de testigos y facilitaron la comparecencia de estos ante el Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضا مساعدة قيمة في مسائل حماية الشهود وتسهيل مثول الشهود أمام المحكمة.
    85. las autoridades también tomaron medidas para hacer frente al problema del hacinamiento en las aulas, que ha obligado a Anguila a utilizar todos los edificios comunitarios e iglesias disponibles como aulas. UN ٨٥ - واتخذت السلطات أيضا خطوات للتصدي لمسألة اكتظاظ حجرات الدراسة بالتلاميذ، التي اضطرت أنغيلا معها الى استخدام جميع المباني المتاحة في المجتمع المحلي والكنيسة حجرات للتدريس.
    las autoridades también han utilizado la confiscación de las tarjetas de identidad como medio de hostigar a algunos ciudadanos reconocidos. UN ١٣٦ - وتعمد السلطات أيضا إلى مصادرة بطاقات الهوية كوسيلة لمضايقة مواطنين معينين.
    las autoridades también pusieron en tela de juicio la autenticidad del documento presentado por el autor, mediante el cual pretendía probar que había sido condenado a cinco años de cárcel por actividades políticas. UN وأعربت السلطات أيضا عن شكوكها في صحة الوثيقة المقدمة من صاحب البلاغ والتي يدعي أنها تبين أنه حكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لقيامه بأنشطة سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more