"السلطات الإيطالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las autoridades italianas
        
    • las autoridades de Italia
        
    las autoridades italianas nunca solicitaron su extradición. UN ولم تطلب السلطات الإيطالية أبداً تسليمه.
    Hemos recibido información de las autoridades italianas quienes están haciendo el seguimiento. Open Subtitles حصلنا على المعلومات من السلطات الإيطالية الذين كانوا يراقبون الموقف.
    Además, las autoridades italianas competentes están estudiando qué otras medidas se podrían adoptar más adelante en el plano nacional, de ser necesario y posible incluso antes de que se hayan terminado las adaptaciones operacionales indicadas del sistema de Schengen. UN وفضلا عن ذلك تعكف السلطات الإيطالية المختصة على بحث التدابير الأخرى التي يمكن، في نهاية المطاف، اتخاذها على الصعيد الوطني وعند الاقتضاء بل وحتى إن أمكن، قبل الانتهاء من التكييف العملي لنظام شنغن.
    Según los autores, el Ministro no tomó en cuenta estas medidas de las autoridades italianas. UN وحسب صاحبي البلاغ، لـم يضع الوزير في الاعتبار هذه الإجراءات التي اتخذتها السلطات الإيطالية.
    Tomando nota también de que las autoridades de Italia están estableciendo en Matera (Italia) un centro internacional de investigación sobre los conocimientos tradicionales, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بأن السلطات الإيطالية هي في سبيلها إلى إنشاء مركز للبحوث الدولية بشأن المعارف التقليدية في ماتيرا، بإيطاليا،
    Los esfuerzos de las autoridades italianas, tanto en su actividad ordinaria como en las situaciones de emergencia, son notorios y ampliamente reconocidos. UN والجهود التي تبذلها السلطات الإيطالية فيما تباشره من أنشطة عادية وكذلك في حالات الطوارئ جليةٌ ومعترف بها على نطاق واسع.
    Este censo constituyó una etapa preliminar que fue fundamental para que las autoridades italianas adoptaran medidas de asistencia social e integración destinadas a mejorar las condiciones de vida de esas personas, incluidos los romaníes. UN وقد مثل هذا التعداد مرحلةً أولية وأساسية لكفالة اتخاذ السلطات الإيطالية تدابير اجتماعية ومتصلة بمسألتي الرفاه والإدماج تهدف إلى تحسين الأحوال المعيشية لهؤلاء الأشخاص، بما في ذلك شعب الروما.
    El interesado fue inicialmente detenido por las autoridades italianas y posteriormente pasó a la situación de arresto domiciliario. UN فاحتجزت السلطات الإيطالية المعني بالأمر أولا ثم وضعته رهن الإقامة الجبرية.
    las autoridades italianas habían recibido información de fuentes gubernamentales austríacas sobre la naturaleza dudosa de esa transacción. UN فقد تلقت السلطات الإيطالية معلومات من مصادر حكومية نمساوية بشأن الطابع المريب لصفقة اليخوت هذه.
    En lo que respecta al marco estratégico específico, las autoridades italianas tienen intenciones de convocar una reunión con los interlocutores sociales y las asociaciones sindicales. UN وبالنسبة للإطار الاستراتيجي المحدد، تعتزم السلطات الإيطالية عقد اجتماع بين الشركاء الاجتماعيين والرابطات التجارية.
    las autoridades italianas también han iniciado una investigación sobre el ataque. UN كما فتحت السلطات الإيطالية كذلك تحقيقا في الهجوم.
    las autoridades italianas reiteraron su pleno apoyo al Grupo Especial. UN وأكدت السلطات الإيطالية من جديد دعمها الكامل للفرقة.
    El Gobierno declaró que las autoridades italianas lo habían devuelto a Grecia en el transbordador griego, pero que no constaba oficialmente que el sujeto hubiera bajado del barco y que era posible que lo hubiera hecho antes del control del desembarco de pasajeros. UN وذكرت الحكومة أن السلطات الإيطالية أعادته إلى اليونان على ظهر العبّارة اليونانية ولكن لا يوجد أي إثبات رسمي لمغادرته العبّارة ويُحتمل أن يكون قد نزل إلى البر قبل بدء إجراءات مراقبة نزول الركاب.
    Durante el bienio, la secretaría de la Caja de Previsión consiguió exenciones fiscales de las autoridades italianas y españolas para sus inversiones. UN 35 - واستطاعت أمانة صندوق الادخار خلال فترة السنتين، أن تحصل من السلطات الإيطالية والأسبانية على إعفاءات ضريبية لاستثماراتها.
    Ante las objeciones presentadas por las autoridades italianas, la Comisión indicó que los Estados Unidos tenían derecho a presentar la reclamación en nombre de Stankovic aun cuando fuera nacional de otro Estado. UN وردا على اعتراض السلطات الإيطالية قررت اللجنة أن من حق الولايات المتحدة أن تؤيد مطالبة ستانكوفيتش حتى ولو كان أيضا من رعايا دولة أخرى.
    Invitó a las autoridades italianas a presentar una propuesta de proyecto experimental para la creación de una red de instituciones teniendo en cuenta las observaciones formuladas al respecto por el Comité de Ciencia y Tecnología en su cuarto período de sesiones. UN ودعا المؤتمر السلطات الإيطالية إلى تقديم اقتراح بشأن تنفيذ مشروع رائد لشبكة من المؤسسات مع مراعاة الملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الصدد إبان الدورة الرابعة.
    El observador de Italia reiteró la preocupación de las autoridades italianas, expresada en el anterior período de sesiones del Grupo de Trabajo, acerca de la situación de las niñas objeto de trata hacia su país que eran víctimas de abusos sexuales. UN وكرر المراقب عن إيطاليا تأكيد الشعور بالقلق الذي أعربت عنه السلطات الإيطالية في الدورة الأخيرة للفريق العامل إزاء وضع الفتيات اللواتي يأتي بهن التجار إلى البلد وإزاء ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    Sobre la base de este acuerdo se prevé recabar la suma de aproximadamente 100.000 dólares de las autoridades italianas para ultimar las actividades antes de finales del 2004. UN واستناداً إلى هذا الاتفاق، يُنتظر أن توفر السلطات الإيطالية مبلغاً مالياً يقدَّر بحوالي 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة قصد إتمام الأنشطة بحلول نهاية 2004.
    La Conferencia invitó a las autoridades italianas a que presentaran una propuesta revisada para la realización de ese proyecto piloto, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones formulados por el Comité de Ciencia y Tecnología sobre el asunto en su quinto período de sesiones. UN ودعا السلطات الإيطالية إلى تقديم اقتراح منقح لإنجاز هذا المشروع النموذجي، مع مراعاة التعليقات والملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المسألة إبان دورتها الخامسة.
    SUPCO afirma que los bienes no prosiguieron viaje posteriormente desde el puerto italiano porque las autoridades italianas bloquearon su exportación. UN وتبين SUPCO أن السلع لم تشحن بعد ذلك من الميناء الإيطالي لأن السلطات الإيطالية أوقفت تصديرها.
    22. La Conferencia tomó nota igualmente de que las autoridades de Italia establecerían en Matera (Italia) un centro internacional de investigación sobre los conocimientos tradicionales. UN 22- كما أحاط المؤتمر علماً بتعهد السلطات الإيطالية إنشاء مركز دولي للبحوث بشأن المعارف التقليدية في ماتيرا بإيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more