"السلطات الانتخابية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las autoridades electorales nacionales
        
    El proyecto se llevará a cabo en estrecha cooperación con las autoridades electorales nacionales. UN وسينفذ المشروع بالتعاون الوثيق مع السلطات الانتخابية الوطنية.
    ii) Elaboración de proyectos y programas electorales destinados a desarrollar o mejorar la capacidad de las autoridades electorales nacionales, especialmente en los ámbitos de la incorporación de la perspectiva de género y la modernización de los procesos electorales; UN `2 ' تصميم المشاريع والبرامج الانتخابية الرامية إلى تطوير قدرة السلطات الانتخابية الوطنية أو تعزيزها، لا سيما في مجالات مراعاة المنظور الجنساني وتحديث العمليات الانتخابية؛
    :: Asesoramiento técnico a las autoridades electorales nacionales en materia de diseño, producción, distribución, recogida y mantenimiento en un lugar seguro de la documentación electoral, comprendidos las papeletas y los formularios de recuento UN :: إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الانتخابية الوطنية بشأن تصميم وإنتاج وتوزيع وجمع وصيانة المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع واستمارات الجدولة
    Asesoramiento técnico a las autoridades electorales nacionales en materia de diseño, producción, distribución, recogida y mantenimiento en un lugar seguro de la documentación electoral, comprendidos las papeletas y los formularios de recuento UN إسداء المشورة التقنية إلى السلطات الانتخابية الوطنية في مجال تصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع ونماذج تسجيل الأصوات وإنتاجها وتوزيعها وتجميعها وحفظها بأمان
    Asesoramiento a las autoridades electorales nacionales en materia de diseño, producción, distribución, recogida y mantenimiento en un lugar seguro de la documentación electoral, particularmente las cédulas electorales y los formularios de recuento UN إسداء المشورة إلى السلطات الانتخابية الوطنية في تصميم المواد الانتخابية بما في ذلك أوراق الاقتراع ونماذج تسجيل الأصوات، وإنتاج تلك المواد وتوزيعها وجمعها وحفظها
    Además, corresponde a las autoridades electorales nacionales coordinar las actividades que llevan a cabo los numerosos actores que participan en la prestación de asistencia electoral. UN وأكدت أن السلطات الانتخابية الوطنية هي التي تتولى تنسيق أنشطة الفعاليات المتعددة التي يُجرى إشراكها في تقديم مساعدة انتخابية.
    Entre tanto, el proyecto del PNUD ha seguido aumentando la capacidad de las autoridades electorales nacionales y prestando apoyo a la creación de un nuevo padrón electoral, a fin de crear confianza en las elecciones futuras en el Yemen. UN وفي الوقت نفسه، واصل مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنمية قدرات السلطات الانتخابية الوطنية وتقديم الدعم لإعداد قائمة جديدة للناخبين سعياً لبناء الثقة في الانتخابات التي سيشهدها اليمن في المستقبل.
    Aunque el propósito de la asistencia de las Naciones Unidas a los Estados Miembros es permitir a estos realizar elecciones pacíficas, creíbles y genuinas, la Organización no puede sustituir a las autoridades electorales nacionales ni tomar decisiones en nombre de los dirigentes políticos nacionales. UN وقال إنه على الرغم من أن الغرض من المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة للدول الأعضاء هو تمكينها من إجراء انتخابات سلمية، وذات مصداقية، ونزيهة، إلا أنها لا يمكن أن تحل محل السلطات الانتخابية الوطنية أو تتخذ قرارات بالنيابة عن القادة السياسيين الوطنيين.
    La MINUSTAH también seguirá traspasando progresivamente las funciones logísticas y de seguridad a las autoridades electorales nacionales y a la Policía Nacional de Haití, respectivamente, con arreglo a su plan de consolidación. UN 21 - وستواصل البعثة أيضا بشكل تدريجي تسليم المسؤوليات اللوجستية والأمنية إلى السلطات الانتخابية الوطنية والشرطة الوطنية الهايتية، على التوالي، تمشيا مع خطتها لتركيز الأنشطة.
    En esta auditoría, sin precedentes tanto por sus dimensiones como por su alcance, las autoridades electorales nacionales abrieron y examinaron más de 22.000 urnas en presencia de interventores de los candidatos, observadores, periodistas y personal de las Naciones Unidas. UN وشملت المراجعة، التي لم يسبق لها مثيل في الحجم والنطاق، فتح السلطات الانتخابية الوطنية وفحصها لكل صندوق من صناديق الاقتراع البالغ عددها أزيد من 000 22 صندوق، وذلك بحضور وكلاء المرشحين والمراقبين ووسائط الإعلام والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more