"السلطات الكونغولية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las autoridades congoleñas en
        
    • las autoridades congoleñas a
        
    • las autoridades congoleñas para
        
    • las autoridades congoleñas de
        
    La MONUC seguirá haciendo todo lo posible por apoyar a las autoridades congoleñas en las acciones que emprendan para llevar a los responsables de esos actos ante la justicia. UN وستستمر البعثة في القيام بكل ما في وسعها لدعم السلطات الكونغولية في الجهود التي تبذلها لتقديم المسؤولين إلى العدالة.
    El elevado número de reuniones se debió a la participación de las autoridades congoleñas en la elaboración de mapas de evaluación del riesgo de conflicto UN يعزى العدد الكبير للاجتماعات إلى مشاركة السلطات الكونغولية في وضع الخرائط ذات الصلة بتقييم مخاطر النزاع
    La Unión Europea entiende que seguirá trabajando en forma transparente en cooperación con las autoridades congoleñas en el proceso de planificación, así como en la etapa de ejecución. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي مواصلة العمل بشفافية وتعاون مع السلطات الكونغولية في عملية التخطيط المقبلة وكذلك خلال مرحلة التنفيذ.
    En segundo lugar, el Gobierno de Burundi considera que ha tenido contactos prometedores con las autoridades congoleñas a fines de 2000 y a comienzos del presente año, en particular en Libreville. UN ثانيا: تعتبر حكومة بوروندي بالفعل أنها أجرت اتصالات واعدة مع السلطات الكونغولية في نهاية عام 2000 وبداية هذه السنة، ولا سيما في ليبرفيل.
    El Consejo de Seguridad está resuelto a prestar apoyo a las autoridades congoleñas para hacer frente a las causas profundas de los incidentes antes mencionados. UN ومجلس الأمن عاقد العزم على دعم السلطات الكونغولية في التصدي للأسباب الجذرية للحوادث المذكورة أعلاه.
    En noviembre, las autoridades rwandesas entregaron los minerales en cuestión a las autoridades congoleñas de Goma. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سلمت السلطات الرواندية تلك المعادن إلى السلطات الكونغولية في غوما.
    El Consejo autorizó a la MONUC a prestar asistencia preliminar a las autoridades congoleñas en la organización, preparación y celebración de elecciones locales, incluso proporcionando asesoramiento, asistencia técnica y apoyo logístico. UN وأذن المجلس للبعثة بتقديم المساعدة الأولية إلى السلطات الكونغولية في تنظيم الانتخابات المحلية والتحضير لها وإجرائها، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية والدعم اللوجستي.
    Necesidad imprevista de recursos para contratar consultores a fin de apoyar a las autoridades congoleñas en la planificación y ejecución de actividades electorales para la celebración de elecciones locales UN ظهور احتياجات غير متوقعة من الخبراء الاستشاريين لدعم السلطات الكونغولية في تخطيط وتنفيذ العمليات الانتخابية من أجل إجراء الانتخابات المحلية
    El volumen de minerales incautados por los funcionarios de aduanas de Rwanda a lo largo de la frontera es considerablemente mayor y más frecuente que el incautado por las autoridades congoleñas en los Kivus. UN وتفوق المعادن التي ضبطتها سلطات الجمارك الرواندية على امتداد الحدود بكثير ما ضبطته السلطات الكونغولية في مقاطعتي كيفو من حيث الحجم والتواتر.
    Con el objetivo de apoyar a las autoridades congoleñas en la localización de riesgos, la MONUSCO continuó su labor dirigida a determinar en qué zonas el conflicto armado entrañaba un riesgo para la consolidación de la paz. UN وبغية دعم السلطات الكونغولية في وضع خريطة بالمخاطر، واصلت البعثة عملها على تحديد المناطق التي يشكل فيها النزاع المسلح خطرا على بناء السلام.
    La MONUSCO y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) siguieron ayudando a las autoridades congoleñas en la esfera de la reforma del sector de la justicia. UN 71 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة السلطات الكونغولية في مجال إصلاح قطاع القضاء.
    He pedido a mi Representante Especial que refuerce el diálogo con las autoridades congoleñas competentes, incluidos los miembros del nuevo Gobierno, con el fin de hallar nuevos enfoques posibles para la MONUSCO en apoyo de las autoridades congoleñas en el ámbito de la reforma al sector de la seguridad, especialmente la reforma del sector de la defensa. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص تعزيز الحوار مع السلطات الكونغولية المختصة، بما في ذلك أعضاء الحكومة الجديدة، وذلك بهدف تحديد النُـهُـج الجديدة التي يمكن أن تتبعها البعثة لدعم السلطات الكونغولية في مجال إصلاح قطاع الأمن وخاصة إصلاح قطاع الدفاع.
    Para ello habría que implicar a las autoridades congoleñas en la formulación de un programa y estrategias nacionales para los sectores de la seguridad y la justicia, así como la pronta finalización y ejecución del programa conjunto multianual de las Naciones Unidas de apoyo a la policía, la judicatura y las instituciones penitenciarias. UN ويتطلب ذلك إشراك السلطات الكونغولية في وضع رؤية واستراتيجيات وطنية لقطاعات الأمن والعدالة، ووضع الصيغة النهائية في وقت مبكر وتنفيذ الأمم المتحدة لبرنامج مشترك متعدد السنوات لدعم العدالة لصالح الشرطة والقضاء والسجون.
    Sin embargo, observo algún avance de las autoridades congoleñas en el procesamiento de varios elementos del ejército y la policía sospechosos de haber cometido violaciones de los derechos humanos, así como la importante labor de apoyo que han desempeñado la MONUSCO y otros asociados en este sentido. UN ومع ذلك، ألاحظ حدوث بعض التقدم الذي أحرزته السلطات الكونغولية في ملاحقة عدد من عناصر الجيش والشرطة المشتبه في ارتكابهم انتهاكات لحقوق الإنسان، إلى جانب دعم الدور الهام الذي تقوم به البعثة وغيرها من الشركاء في هذا الصدد.
    La MONUSCO también prestó apoyo a las autoridades congoleñas en la elaboración de una estrategia de salud en las prisiones para integrar la atención sanitaria de los reclusos en el sistema nacional de salud. UN 72 - وقامت البعثة أيضاً بدعم السلطات الكونغولية في وضع استراتيجية الصحة في السجون لإدماج الرعاية الصحية للمسجونين في النظام الصحي الوطني.
    :: Apoyo logístico a 17 campamentos de desarme, desmovilización y reintegración a fin de prestar apoyo a las autoridades congoleñas en el logro de las etapas de desarme y desmovilización del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración III en lo que respecta a 3.500 excombatientes UN :: تقديم الدعم اللوجستي إلى 17 مخيما لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل دعم السلطات الكونغولية في بلوغ مرحلتي نـزع السلاح والتسريح من مراحل البرنامج الوطني الثالث لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بعدد 500 3 من المحاربين السابقين
    En marzo de 2005, Thomas Lubanga Dyilo, antiguo dirigente del movimiento político y militar Unión de Patriotas Congoleños (UPC), fue arrestado por las autoridades congoleñas en relación con el asesinato de nueve efectivos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 35 - ولقد اعتقلت السلطات الكونغولية في آذار/مارس 2005، بصدد اغتيال تسعة من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، توماس لوبانغا دييلو، وهو قائد سابق للحركة السياسية والعسكرية، التي تُدعى اتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    Mi Enviada Especial y mi Representante Especial para la República Democrática del Congo seguirán colaborando estrechamente para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus compromisos con arreglo al Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وسيواصل كل من مبعوثتي الخاصة وممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية العمل بشكل وثيق لمساعدة السلطات الكونغولية في تنفيذ التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    La MONUC está analizando formas de apoyar y fortalecer la capacidad de investigación del Auditor Militar, a través de la prestación de asistencia técnica y logística y el fomento de la capacidad y de ayudar a las autoridades congoleñas a iniciar acciones judiciales que satisfagan los requisitos probatorios. UN وتستطلع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سُبل دعم وتعزيز القدرة التحقيقية للمدعي العسكري عن طريق تقديم المساعدة التقنية واللوجستية وبناء القدرات ومساعدة السلطات الكونغولية في تأسيس قضايا قانونية تستوفي عبء الإثبات الضروري.
    En relación con el componente 3, el objetivo principal de la MONUSCO es seguir prestando apoyo, en estrecha consulta con las autoridades congoleñas, a los sectores de la justicia y la seguridad a fin de fortalecer instituciones democráticas y responsables y ampliar la autoridad del Estado. UN 37 - الهدف الرئيسي لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحت العنصر 3 هو الاستمرار بالتشاور الوثيق مع السلطات الكونغولية في دعم قطاعي العدالة والأمن بغية تعزيز مؤسسات ديمقراطية وخاضعة للمساءلة وبسط سلطة الدولة.
    El Consejo está resuelto a prestar apoyo a las autoridades congoleñas para hacer frente a las causas profundas de los incidentes antes mencionados. UN والمجلس عاقد العزم على دعم السلطات الكونغولية في التصدي للأسباب الرئيسية للحوادث المذكورة أعلاه.
    El 25 de noviembre, en respuesta a una solicitud de la Corte Penal Internacional, las autoridades congoleñas de Kinshasa detuvieron a Fidèle Babala, el Vicesecretario General del partido de la oposición, el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) y miembro del Parlamento. UN 6 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، ألقت السلطات الكونغولية في كينشاسا القبض على فيدل بابالا، نائب أمين عام الحزب المعارض ' حركة تحرير الكونغو` وعضو البرلمان، وذلك استجابة لطلب من المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more