Otra de sus características es la participación de protagonistas distintos de los Estados, como son las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وثمة ملمح آخر يتمثل في إشراك أطراف فاعلة غير حكومية، مثل السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Ello ayudará al desarrollo de las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فسوف يساعد ذلك السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية على التطور. |
las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales trabajan mancomunadamente para rehabilitar a las personas con discapacidad. | UN | وتعمل السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية معاً على إعادة تأهيل المعوّقين. |
En los primeros meses de 1995 se desplegaron esfuerzos para transferir más responsabilidades de los programas de asistencia a las autoridades locales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي النصف اﻷول من عام ٥٩٩١، بذلت جهود لنقل المزيد من المسؤولية عن برامج المساعدات إلى السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Se propone erigir ciudades amigas de la gente como centro de coordinación en la promoción del intercambio de conocimientos especializados y experiencias entre los interesados en temas urbanos, particularmente las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتهدف الشبكة إلى إيجاد مدن صديقة للسكان بالعمل كمركز تنسيق لتعزيز تبادل الخبرة والتجربة فيما بين جميع ذوي الشأن من الحضريين، ولا سيما فيما بين السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
iv) Los mecanismos para la participación de la sociedad civil en los procesos de gestión de los asuntos públicos y el establecimiento de cooperación entre las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales; | UN | `4` كفالة الآليات اللازمة لإشراك المجتمع المدني في عمليات الحكم وتطوير التعاون بين السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛ |
iv) Garantizando la existencia de mecanismos para consultar a la sociedad civil en los procesos de gestión de los asuntos públicos y para que ésta constituya a ellos y fomentando la cooperación entre las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales; | UN | `4 ' كفالة الآليات اللازمة لإجراء مشاورات مع المجتمع المدني وجعله يساهم في عمليات الحكم وتشجيع التعاون بين السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛ |
Los sectores de las finanzas y la construcción tienen que combinar sus fuerzas y compartir con las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales el riesgo de crear productos y prestar servicios a los que tengan acceso los pobres de las ciudades. | UN | ويتعين على القطاع المالي وقطاع التشييد أن يوحدا صفوفهما إلى جانب السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية من أجل تطوير منتجات، وتقديم خدمات يمكن أن يحصل عليها فقراء المناطق الحضرية. |
Esto podría hacerse en colaboración con las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales, debido a su interacción directa con las comunidades de base. | UN | ويمكن إنجاز ذلك بواسطة الشراكة مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية نظرا لتفاعلها المباشر مع المجتمعات المحلية على مستوى القواعد الشعبية. |
Además, en cooperación con las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales, se están desarrollando actividades especiales de difusión de información y concienciación para luchar contra la trata. | UN | وجرى أيضا الاضطلاع بأنشطة خاصة في مجال توفير المعلومات وزيادة الوعي بهدف مكافحة هذا الاتجار، بالتعاون مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Se prepararon informes diarios sobre la situación general de los derechos humanos en el país, que abarcaban actividades de supervisión, presentación de informes y realización de exámenes periódicos de la situación con las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales | UN | تم إعداد تقارير حالة يومية عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد تضمنت عمليات رصد وإبلاغ وإجراء استعراضات دورية للحالة مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية |
En el este del Líbano, donde la Alta Comisión de Socorro no tiene presencia, el sistema de las Naciones Unidas trabaja en plena coordinación con las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي شرق لبنان، حيث لا توجد الهيئة العليا للإغاثة، تعمل أسرة الأمم المتحدة بتنسيق كامل مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales informaron al Grupo de que diversas facciones del Raia Mutomboki controlaban varias minas de estaño, tungsteno y tantalio en los territorios de Kalehe y Shabunda. | UN | وأبلغت السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية الفريق بأن مختلف فصائل رايا موتومبوكي تسيطر على عدد من مناجم القصدير والتنغستن والتنتالوم في إقليمي كاليهي وشابوندا. |
Muchas delegaciones citaron ejemplos concretos de cómo las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales se estaban fortaleciendo y participando activamente en políticas y programas para conseguir una vivienda adecuada y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en sus respectivos países. | UN | وأشار الكثير من الوفود إلى أمثلة محددة حول كيفية تعزيز السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وإشراكها بصورة نشطة في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المأوى المناسب والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في بلدان كل منها. |
Además, se promoverá el gobierno democrático en toda la región alentando la participación pública en el proceso de adopción de decisiones, fortaleciendo las capacidades de las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales y estableciendo un marco para la participación constructiva del sector privado, y definiendo una nueva función para el gobierno central. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تعزيز الحكم الديمقراطي في جميع أرجاء المنطقة من خلال تشجيع الجماهير على المشاركة في عملية صنع القرار وتعزيز قدرات السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية، وتوفير إطار لمشاركة القطاع الخاص مشاركة بناءة، وتحديد دور جديد للحكومة المركزية. |
Además, se promoverá el gobierno democrático en toda la región alentando la participación pública en el proceso de adopción de decisiones, fortaleciendo las capacidades de las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales y estableciendo un marco para la participación constructiva del sector privado, y definiendo una nueva función para el gobierno central. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تعزيز الحكم الديمقراطي في جميع أرجاء المنطقة من خلال تشجيع الجماهير على المشاركة في عملية صنع القرار وتعزيز قدرات السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية، وتوفير إطار لمشاركة القطاع الخاص مشاركة بناءة، وتحديد دور جديد للحكومة المركزية. |
En los primeros meses de 1995 se estaban desplegando esfuerzos para transferir más responsabilidades de los programas de asistencia a las autoridades locales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي النصف اﻷول من ٥٩٩١، بذلت جهود لنقل المزيد من المسؤولية عن برامج المساعدات إلى السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
En este contexto, hemos establecido una organización que se encargará, entre otras cosas, de difundir información, sensibilizar al público y alentar a las autoridades locales y organizaciones no gubernamentales a realizar actividades de prevención. | UN | وفي هذا السياق، أنشأنا منظمة تضطلع، في جملة مسؤوليات أخرى، بمهمة نشر المعلومات وإذكاء الوعي العام وتعزيـــز اﻷنشطة الوقائية التي تنفذها السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
El Ministerio de Educación apoya las actividades postescolares y su desarrollo en colaboración con las autoridades locales y organizaciones no gubernamentales y diversas asociaciones. | UN | وتدعم وزارة التعليم الأنشطة التي تمارس بعد أوقات الدراسة وتطويرها بالتعاون مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومختلف المؤسسات. |
El ritmo de realización de la reforma agraria con fines redistributivos disminuyó después de mediados de 1970, aunque está cobrando nuevo impulso en América Latina, Europa oriental, Sudáfrica y el noreste del Brasil, donde las autoridades y las organizaciones no gubernamentales locales están actuando en calidad de intermediarios. | UN | وقد تباطأ إصلاح اﻷراضي القائم على إعادة توزيع اﻷراضي بعد منتصف السبعينات، ولكن سرعته ازدادت مرة أخرى في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، وجنوب أفريقيا، وشمال شرق البرازيل، حيث تتدخل فيه السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Una de las principales ventajas de ONU-Hábitat en el sistema de las Naciones Unidas es su posibilidad de establecer alianzas con asociaciones de autoridades locales y con organizaciones no gubernamentales que trabajan en las esferas de la pobreza urbana y la vivienda. | UN | 53 - وهناك واحد من مواطن القوة الرئيسية التي يتمتع بها موئل الأمم المتحدة داخل منظمة الأمم المتحدة وهي شراكاته مع مجلس السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الفقر الحضري والمأوى. |