"السلطات الهولندية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las autoridades neerlandesas
        
    • las autoridades de los Países Bajos
        
    • las autoridades holandesas
        
    El Comité observa que la autora reconoce haber presentado una nueva solicitud de asilo a las autoridades neerlandesas. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ أقرت بأنها قد أودعت لدى السلطات الهولندية طلب لجوءٍ جديداً.
    Durante el pasado año, las autoridades neerlandesas han prestado una colaboración sumamente valiosa en cuestiones de seguridad. UN وفي العام الماضي، كانت السلطات الهولندية خير معين بما قدمته من مساعدة في الشؤون اﻷمنية.
    2. Esos Estados necesitaron más de un mes para negociar y acordar una fórmula con las autoridades neerlandesas. UN ٢ - احتاجت هذه الدول ﻷكثر من شهر للتفاوض والتوصل إلى صيغ مع السلطات الهولندية.
    las autoridades de los Países Bajos inspeccionan cuidadosamente cada lugar de alojamiento, que recibe un servicio de vigilancia de 24 horas; UN ويتم تفتيش كل مكان من أماكن اﻹقامة تفتيشا دقيقا ويظل تحت رقابة السلطات الهولندية ليلا ونهارا؛
    las autoridades de los Países Bajos han comprobado que ninguna de las personas que figuran en la Lista es nacional o residente de su país. UN لم تتعرف السلطات الهولندية على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنه من مواطني هولندا أو من المقيمين فيها.
    El Relator Especial también evaluó las medidas adoptadas por las autoridades de los Países Bajos tras el vertimiento en Côte d ' Ivoire. UN كما قام المقرر الخاص بتقييم الإجراءات التي اتخذتها السلطات الهولندية بعد إلقاء النفايات في كوت ديفوار.
    Esta solicitud también fue rechazada, ya que las autoridades holandesas consideraron que los documentos iraníes no eran auténticos. UN ورُفض هذا الطلب أيضاً، لأن السلطات الهولندية لم تعتبر أن الوثائق الصادرة عن السلطات الإيرانية كانت أصلية.
    las autoridades neerlandesas están tratando de influir en la cultura del mundo de los deportes de tal forma que la mujer ya no posponga por más tiempo la presentación de solicitudes a cargos directivos. UN وتحاول السلطات الهولندية التأثير على ثقافة عالم الرياضة على نحو لا يُثني همة المرأة عن التقدم لشغل مناصب إدارية.
    Con el fin de establecer un entorno mejor, las autoridades neerlandesas han adoptado una normativa de regeneración rural. UN ﻹيجاد بيئة أفضل، تبنت السلطات الهولندية سياسة تجديد الريف.
    Como indica el informe, las autoridades neerlandesas están ahora dirigiendo su atención, sobre todo, al segundo nivel de política. UN وكما يُبيﱢن التقرير، توجه السلطات الهولندية اﻵن معظم جهودها إلى المستوى الثاني من السياسة.
    Huelga decir que las autoridades neerlandesas seguirán invirtiendo en ese tercer nivel en el futuro. UN ولذلك، فإنه غني عن البيان أن السلطات الهولندية ستواصل في المستقبل الاستثمار في هذا المستوى الثالث للسياسة.
    las autoridades neerlandesas se mostraron abiertas a la posibilidad de ampliar esa experiencia a otros países de América Latina y África. UN وأبدت السلطات الهولندية استعدادها للقيام بذلك أيضاً في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    El autor de la queja no señaló esta circunstancia ni el hecho de que tiene cicatrices a consecuencia de dicho trato a la atención de las autoridades neerlandesas hasta el momento de su apelación. UN ولم يبلغ السلطات الهولندية بهذا الحادث ولا بأن الندوب التي حدثت له كانت نتيجة للحادث، حتى موعد الاستئناف الذي قدمه.
    Para obtener la liberación de la carga, los reclamantes tendrían que haber facilitado a las autoridades neerlandesas los documentos de expedición correspondientes. UN وبغية الإفراج عن الحمولة، طلبت السلطات الهولندية إلى صاحبي المطالبتين تقديم مستندات الشحن ذات الصلة.
    las autoridades neerlandesas han colaborado también con el sector privado para promover mecanismos de control interno en las empresas, así como la ética y programas de cumplimiento. UN كما تتعاون السلطات الهولندية مع القطاع الخاص لتعزيز الضوابط الداخلية والأخلاقيات وبرامج الامتثال لدى الشركات.
    La Relatora Especial se propone examinar a fondo los resultados de la investigación sobre los acontecimientos en Srebrenica, que ha recibido en fecha reciente de las autoridades de los Países Bajos. UN وتزمع المقررة الخاصة أن تنظر بإنعام في النتائج التي توصل إليها التحقيق الهولندي في أحداث سربرينيكا، وقد تلقتها مؤخرا من السلطات الهولندية.
    Se iniciaron dos investigaciones sobre las circunstancias, realizadas una por las autoridades de los Países Bajos y la otra por el Presidente del Tribunal Internacional. UN وقد أجري تحقيقان في ملابسات هذا الحادث؛ وقامت السلطات الهولندية بأولهما وأجرى ثانيهما رئيس المحكمة الدولية؛ وقد خلص التحقيقان إلى أن كل قواعد الاحتجاز قد التزم بها وإلى عدم وجود إهمال في السلوك.
    las autoridades de los Países Bajos no pueden por consiguiente incoar un proceso civil o penal por alegaciones relativas a determinadas formas de contaminación del medio ambiente que podrían atribuirse a esta sociedad. UN وبالتالي لا يجوز قيام السلطات الهولندية باتخاذ إجراءات مدنية أو جنائية بناء على الادعاءات المتعلقة بتلويث البيئة المنسوبة إلى هذه الشركة.
    Sólo durante la fase de apelación del procedimiento de asilo el autor informó a las autoridades de los Países Bajos que había sido detenido una vez por tres soldados vestidos de civil. UN ولم يخبر مقدم البلاغ السلطات الهولندية بقيام ثلاثة جنود مرتدين الزي المدني بإلقاء القبض عليه مرة إلا أثناء مرحلة الطعن من إجراءات اللجوء.
    Al mismo tiempo, comprueba con satisfacción que las medidas preventivas o curativas de las autoridades de los Países Bajos han frustrado numerosas tentativas de exportaciones ilícitas de desechos hacia países europeos y países en desarrollo. UN وفي الوقت ذاته، فهي تلاحظ مع الارتياح أن محاولات كثيرة لتصدير النفايات بشكل غير مشروع إلى بلدان أوروبية وبلدان نامية قد أمكن وقفها بفضل ما اتخذته السلطات الهولندية من إجراءات وقائية أو علاجية.
    La Unión Europea adoptó la lista de las Naciones Unidas incorporándola a un anexo de un reglamento de la Comisión Europea, y las autoridades de los Países Bajos incorporaron el reglamento de la Unión Europea en su derecho nacional. UN وقام الاتحاد الأوروبي بتضمين قائمة الأمم المتحدة من خلال إلحاق مرفق بلائحة أصدرتها المفوضية الأوروبية وأدرجت السلطات الهولندية لائحة الاتحاد الأوروبي في قانونها الداخلي.
    Afirma que las autoridades holandesas no resolvieron adecuadamente su primera solicitud de asilo. UN ويدعي أن السلطات الهولندية لم تنظر بصورة صحيحة في طلبه الأول للجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more