"السلطات الوطنية المعينة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las autoridades nacionales designadas
        
    • de las AND
        
    • de autoridades nacionales designadas
        
    • autoridad nacional designada
        
    • las AND de
        
    • designated national authorities
        
    • que la AND
        
    Ratificar y aplicar el Convenio de Rótterdam y velar por que las autoridades nacionales designadas cuenten con recursos suficientes. UN التصديق على وتنفيذ اتفاقية روتردام والتأكد من أنه لدى السلطات الوطنية المعينة موارد كافية.
    iv) Alentar la cooperación entre las autoridades nacionales designadas de las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en dicho anexo, en particular por conducto del foro de las AND. UN `4` تشجيع التعاون بين السلطات الوطنية المعينة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ولا سيما من خلال منتدى السلطات الوطنية المعينة؛
    Organizaron los seminarios las autoridades nacionales designadas con la ayuda de las oficinas regionales de la FAO. UN وستنظم الندوات بواسطة السلطات الوطنية المعينة بمساعدة المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Como parte del proceso de verificación, la secretaría establece vínculos con las autoridades nacionales designadas que hayan presentado notificaciones incompletas para ayudarlas a completarlas. UN وكجزء من عملية التحقق تتصل الأمانة مع السلطات الوطنية المعينة التي تقدم إخطارات غير متكاملة وتساعدها على استيفائها.
    El foro de las AND, en su primera reunión oficial, examinó su reglamento y acordó aprobarlo en su reunión siguiente. UN ونظر منتدى السلطات الوطنية المعينة في اجتماعه الرسمي الأول في نظامه الداخلي ووافق على اعتماده في اجتماعه المقبل.
    Menos las contribuciones en apoyo de las autoridades nacionales designadas UN منقوصاً منها المساهمات لدعم السلطات الوطنية المعينة
    Los funcionarios regionales de la FAO asumieron la dirección de los trabajos de preparación y celebración de los seminarios con las autoridades nacionales designadas. UN وقام الموظفون الإقليميون لمنظمة الأغذية والزراعة بدور قيادي في العمل مع السلطات الوطنية المعينة في الإعداد لهذه الحلقات الدراسية وإنجازها.
    Esta orientación se considera una tarea permanente y la secretaría alienta a las autoridades nacionales designadas a aportar observaciones y sugerencias para mejorarla. UN ويعتبر هذا الإرشاد عملاً مستمراً وتشجع الأمانة السلطات الوطنية المعينة على تقديم تعليقات واقتراحات بشأن تحسينه.
    También hubo 71 cambios en las autoridades nacionales designadas. UN كما حدث 71 تغييراً في السلطات الوطنية المعينة.
    Estos documentos se imprimieron para su difusión a todas las autoridades nacionales designadas y a otros interesados previa solicitud. UN وطبعت هذه الوثائق لتوزيعها على جميع السلطات الوطنية المعينة وغيرها من الجهات بالطلب.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el 1º de febrero de 2004, de conformidad con los l artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Por lo tanto, la secretaría ha escrito a todas las autoridades nacionales designadas pidiéndoles que confirmen que los detalles relativos a su contacto eran correctos y que faciliten una dirección de correo electrónico o número de fax en caso de que aún no lo hubiesen hecho. UN ولذا كتبت الأمانة إلى جميع السلطات الوطنية المعينة طالبة منها تأكيد صحة تفاصيل الاتصال وتزويدها بعناوين البريد الإلكتروني أو رقم فاكس إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [xxxx], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    36. La primera reunión del foro de las autoridades nacionales designadas (AND) tuvo lugar el 27 y 28 de octubre de 2006 en Bonn (Alemania). UN 36- عُقِد الاجتماع الأول لمنتدى السلطات الوطنية المعينة يومي 27 و28 تشرين الأول/أكتوبر 2006، في بون بألمانيا.
    H. Relaciones con las autoridades nacionales designadas UN حاء - العلاقة مع السلطات الوطنية المعينة
    El presente documento de orientación para la adopción de decisiones se transmitió a las autoridades nacionales designadas el [xxxx], de conformidad con los artículos 7 y 10 del Convenio de Rotterdam. UN وقد أرسلت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات الوطنية المعينة في [XXX] وفقاً للمادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    Una razón pudiera ser que mientras que las autoridades nacionales designadas fueron invitadas a participar en los cursos prácticos, algunos gobiernos enviaron personas que no estaban relacionadas con las autoridades nacionales designadas. UN وربما يكون أحد الأسباب هو أنه في حين أن السلطات الوطنية المعينة قد دعيت إلى المشاركة في حلقات العمل، فإن بعض الحكومات أرسلت أفراد ليس لهم صلة بالسلطات الوطنية المعينة.
    Comprensión de los elementos operacionales fundamentales del Convenio, definición de la función de las autoridades nacionales designadas, otros ministerios y organismos pertinentes y la industria; UN ' 2` فهم العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية وتحديد دور السلطات الوطنية المعينة وغير ذلك من الوزارات والوكالات ذات الصلة والصناعة؛
    Los representantes de las AND compartieron sus experiencias y sostuvieron un intercambio general de opiniones en un animado debate. UN وتبادل ممثلو السلطات الوطنية المعينة خبراتهم وجرى تبادل آراء عام من خلال مناقشة اتسمت بالحيوية.
    Anexo 3 Direcciones de autoridades nacionales designadas UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Ninguna autoridad nacional designada presentó informes por separado para la misma actividad conjunta. C. Compatibilidad con el proceso de desarrollo económico UN ولم تقدم السلطات الوطنية المعينة المعنية تقارير عن النشاط نفسه المنفذ تنفيذاً مشتركاً بصفة منفصلة.
    Dotar a las AND de la autoridad suficiente para reunir la información específica y adoptar decisiones relativas a las respuestas sobre las importaciones recibidas UN منح السلطات الوطنية المعينة السلطة الكافية لجمع المعلومات المحددة واتخاذ القرارات بشأن ردود الاستيراد المتلقاة
    These workshops were well attended and the reports of the participants indicated that they had provided both useful training and opportunities to develop relationships with other designated national authorities within the region. UN وقد حظيت هذه الحلقات بحضور جيد، وبينت التقارير المقدمة من المشتركين أنها وفرت تدريبا وفرصا مفيدين على حد سواء لتنمية العلاقات مع السلطات الوطنية المعينة الأخرى داخل الإقليم.
    Garantizar que la AND cuenta con la autoridad jurídica suficiente para supervisar el cumplimiento UN التأكد من أن السلطات الوطنية المعينة لديها السلطة القانونية الكافية لمراقبة الامتثال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more