Además, se destacará un oficial político superior en Yakarta para que sirva de enlace con las autoridades indonesias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيعين موظف سياسي أقدم في جاكرتا ليتولى مهمة الاتصال مع السلطات اﻹندونيسية. |
El Sr. Gusmão dijo que el abogado indonesio que se le había asignado conspiraba contra él en connivencia con las autoridades indonesias. | UN | وقال السيد غوسماو إن محاميه المعين من جانب اندونيسيا تواطأ مع السلطات اﻹندونيسية ضده. |
La Unión Europea también hace un llamamiento a las autoridades indonesias para que liberen al Sr. Xanana Gusmao y a todos los demás presos políticos. | UN | ثم قال إن الاتحاد يدعو السلطات اﻹندونيسية إلى اﻹفراج عن السيد كسامانا غوسماو وجميع السجناء السياسيين اﻵخرين. |
Hasta la fecha no ha habido respuesta positiva de parte de las autoridades de Indonesia a ninguna de esas peticiones. | UN | ولم يرد حتى الآن أي رد إيجابي من جانب السلطات الإندونيسية على أي واحد من هذه الطلبات. |
Posteriormente pidió a las autoridades de Indonesia que le permitieran visitar Timor Oriental nuevamente para determinar si se aplicaban sus recomendaciones. | UN | ثم طلب من السلطات الإندونيسية السماح له بزيارة تيمور الشرقية مرة أخرى لمتابعة تنفيذ توصياته. |
La Alta Comisionada está en contacto con las autoridades de Indonesia en lo referente a estas cuestiones. | UN | وتجري المفوضة السامية الاتصالات اللازمة مع السلطات الإندونيسية بشأن هذه القضايا. |
las autoridades indonesias han persistido en recurrir a medidas represivas con objeto de someter a los que se oponen a la integración. | UN | ولا تزال السلطات اﻹندونيسية سادرة في استخدام اﻹجراءات القمعية بهدف إخضاع المناهضين للاندماج. |
La delegación de Portugal lamenta comprobar que hasta el momento las autoridades indonesias no han hecho nada por responder a esas expectativas. | UN | والواقع أن الوفد البرتغالي يأسف لملاحظته أن السلطات اﻹندونيسية لا تزال بعيدة حتى اﻵن عن الاستجابة لهذه التوقعات. |
Como fuente independiente, el Comité Internacional de la Cruz Roja sigue colaborando estrechamente con las autoridades indonesias para aclarar la información inexacta sobre los presos o las víctimas de determinados incidentes. | UN | وتواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بوصفها مصدرا من المصادر المستقلة العمل عن كثب مع السلطات اﻹندونيسية ﻹيضاح المعلومات غير الصحيحة المتعلقة بالسجناء أو ضحايا حوادث معينة. |
las autoridades indonesias impidieron el acceso de un funcionario extranjero visitante al dirigente timorense “Xanana” Gusmão. | UN | ولم تسمح السلطات اﻹندونيسية لمسؤول أجنبي بمقابلة السجين التيموري الشرقي زانانا غوسماو. |
Aunque las autoridades indonesias han admitido su responsabilidad, no han indemnizado a las familias de las personas que resultaron muertas en el incidente. | UN | ورغم أن السلطات اﻹندونيسية اعترفت بالمسؤولية، فإن أسر الذين قُتلوا في الحادثة لم تحصل على أي تعويض. |
Aunque las autoridades indonesias han reconocido su responsabilidad en los hechos, las familias de los que resultaron muertos en el incidente no han recibido indemnización. | UN | ورغم أن السلطات اﻹندونيسية اعترفت بالمسؤولية، فإن أسر من قتلوا في الحادث لم تحصل على تعويض. |
las autoridades indonesias no han investigado todavía la mayor parte de las presuntas ejecuciones extrajudiciales. | UN | ولم تجر السلطات اﻹندونيسية حتى اﻵن تحقيقاً في معظم حالات الاشتباه في اﻹعدام دون محاكمة. |
En el Acuerdo firmado se hizo hincapié en la responsabilidad de las autoridades indonesias de garantizar que la consulta popular pudiera celebrarse en una atmósfera libre de intimidación, violencia e injerencias. | UN | وقد أكد الاتفاق على مسؤولية السلطات اﻹندونيسية لكفالة بيئة خالية من العنف والترهيب ومفضية إلى إجراء الاستطلاع الشعبي. |
Según la información recibida, las autoridades indonesias no adoptaron medida alguna para impedir esos actos ni para someter a proceso judicial a los perpetradores, con arreglo a lo dispuesto por el derecho internacional. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، لم تتخذ السلطات اﻹندونيسية أي إجراء لمنع تلك اﻷعمال أو مقاضاة مرتكبيها وفقا للقانون الدولي. |
las autoridades de Indonesia aún no han ejecutado la orden judicial de detención dictada por la Sala Especial en contra de ese acusado. | UN | ولم تنفذ السلطات الإندونيسية بعد أمر القبض عليه الذي أصدره الفريق الخاص. |
Estamos dispuestos a trabajar con las autoridades de Indonesia y otros para someter a la justicia a los perpetradores, organizadores y patrocinadores de dicho ataque. | UN | وإننا مستعدون للعمل مع السلطات الإندونيسية وغيرها حتى تطال يد العدالة مرتكبي الهجوم ومنظميه ورعاته. |
Las órdenes de detención dictadas en Timor Oriental han sido remitidas también a las autoridades de Indonesia. | UN | أما أوامر القبض الصادرة في تيمور الشرقية، فقد أحيلت أيضاً إلى السلطات الإندونيسية. |
:: Reuniones mensuales del grupo de trabajo de coordinación táctica con las autoridades de Indonesia | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بالتنسيق التعبوي مع السلطات الإندونيسية |
Desde 2003 las autoridades de Indonesia han detenido y enjuiciado a más de 600 terroristas, unos 400 de los cuales han sido condenados. | UN | ومنذ عام 2003، كانت السلطات الإندونيسية قد اعتقلت وحاكمت أكثر من 600 إرهابي، أدين 400 منهم. |
las autoridades de Indonesia negaban esos hechos. | UN | وقد أنكرت ذلك السلطات الإندونيسية. |