"السلطة الفلسطينية في الضفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Autoridad Palestina en la Ribera
        
    Tampoco se examinará el historial en materia de derechos humanos de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental ni de Hamas en Gaza. UN وبالمثل، فهو لن يبحث في سجل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية ولا سجل حماس في غزة في مجال حقوق الإنسان.
    La disminución general en las detenciones y los encarcelamientos se atribuye a una disminución del número de funcionarios detenidos y arrestados por la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ويعزى الانخفاض اﻹجمالي في الاعتقالات والاحتجازات إلى انخفاض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين من قبل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La Autoridad Palestina y el OOPS acordaron intercambiar información en relación con el proyecto de distribución de escuelas que está realizando la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN واتفقت السلطة الفلسطينية واﻷونروا على تبادل المعلومات المتعلقة بمشروع وضع خرائط للمدارس الذي تقوم به السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Además, con la creación de la Autoridad Palestina, el Organismo emprendió un proceso de armonización de sus funciones de planificación y servicios con las de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عندما أقيمت السلطة الفلسطينية، شرعت الوكالة في عملية للتنسيق بين مهامها ومهام السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في مجالي التخطيط والخدمات.
    Además, con la creación de la Autoridad Palestina, el Organismo emprendió un proceso de armonización de sus funciones de planificación y servicios con las de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عندما أقيمت السلطة الفلسطينية، شرعت الوكالة في عملية للتنسيق بين مهامها ومهام السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في مجالي التخطيط والخدمات.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تحديد استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    El Primer Ministro Salam Fayyad afirmó que la operación constituía un peligroso escalamiento que atentaba contra la seguridad y la estabilidad logradas por la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental. UN وأكد رئيس الوزراء، سلام فياض، أن هذه العملية تشكل تصعيدا خطيرا يستهدف الإخلال بالأمن والاستقرار اللذين حققتهما السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Si bien el trato dado por las autoridades de Gaza a los opositores a sus políticas se examina en el capítulo XIX, también es preciso investigar cuestiones análogas con respecto a la conducta de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental. UN وفيما تناقَش في الفصل التاسع عشر معاملة سلطات غزة للذين يعارضون سياساتها، فإن القضايا المماثلة فيما يتصل بسلوك السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية استدعت التحقيق بدورها.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تحديد استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تحديد استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/ مايو ٤٩٩١، جرى إعادة تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادرات البرنامج.
    Con respecto al territorio palestino ocupado, el Relator Especial señala los obstáculos que afrontan los periodistas para realizar su trabajo, debidos principalmente a las restricciones de libertad de circulación que les impone el Gobierno de Israel y a la división interna entre la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y las autoridades de facto de Gaza. UN وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، سلط المقرر الخاص الضوء على الحواجز التي يواجهها الصحافيون في أداء عملهم، كنتيجة بالأساس للقيود التي تفرضها حكومة إسرائيل على حرية تنقلهم، والتقسيم الداخلي بين السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية والسلطات الفعلية في غزة.
    Se estaban celebrando negociaciones para efectuar la redistribución gradual de los recursos de hospitales no gubernamentales y privados a hospitales de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y a los hospitales de la Media Luna Roja de Palestina en el Líbano y la República Árabe Siria. UN والمفاوضات جارية لتفعيل إعادة التوزيع التدريجي للموارد من المستشفيات غير الحكومية والخاصة، على مستشفيات السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة، وعلى مستشفيات الهلال اﻷحمر الفلسطيني في لبنان والجمهورية العربية السورية. جيم - اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية
    En una larga entrevista con el periódico " Al-Sharq, al-Awsat " de Londres, que se publicó el 9 de enero, el Sr. Arafat declaró que esos oficiales estaban poniendo cortapisas al redespliegue de las FDI, lo que retrasaba la celebración de las elecciones para formar un consejo de gobierno autónomo así como la transferencia de poderes a la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental. UN ففي مقابلة مطولة مع صحيفة الشرق اﻷوسط، ومقرها في لندن، والصادرة في ٩ كانون الثاني/يناير، أشار السيد عرفات الى أن الضباط يضعون العراقيل في طريق إعادة وزع قوات الجيش مما يعوق الانتخابات لمجلس حكم ذاتي وكذا نقل السلطة الى السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    La facultad se estableció en septiembre de 1993 como resultado de las reformas de la enseñanza introducidas por el Gobierno de Jordania, aprobadas posteriormente por la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental, lo que obligó a que los maestros del ciclo de enseñanza básica obtuvieran diplomas de cuatro años de estudios. UN وكانت كلية العلوم التربوية قد أنشئت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، استجابة لﻹصلاحات التربوية التي استحدثتها الحكومة اﻷردنية، وتبنتها لاحقا السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية، مما استلزم حصول المعلمين في مرحلة التعليم اﻷساسي على شهادات إنهاء أربع سنوات دراسية.
    En abril de 2010, la Comisión decidió poner anuncios en los medios de mayor difusión de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. En estos anuncios se pedía a las personas que declaraban haber sido víctimas de violaciones de sus derechos por parte de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental o por parte de la autoridad de facto en la Franja de Gaza que presentaran sus denuncias a la Comisión. UN 68 - وقررت اللجنة في شهر نيسان/أبريل 2010، نشر إعلانات في وسائل الإعلام الأوسع انتشارا في الضفة الغربية وقطاع غزة تدعو فيها الأشخاص الذين يدعون بأن حقوقهم قد انتُهكت من قِبَل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية أو سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، بأن يتقدموا بشكاوى للجنة، حيث تم نشر الإعلان في صحف وإذاعات ومحطات محلية في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more