la Potencia Administradora no quiere detener la corriente masiva de inmigrantes que aspiran a obtener la ciudadanía estadounidense. | UN | كما رفضت السلطة القائمة باﻹدارة الحد من التدفق الضخم للمهاجرين الملتمسين لجنسية الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Ahora, terminada la " guerra fría " , la Potencia Administradora reconoció el hecho de que una gran parte de los terrenos que obran en su poder en Guam excede sus necesidades. | UN | وبتلاشي حدة الحرب الباردة، سلمت السلطة القائمة باﻹدارة بأن معظم اﻷرض التي استولت عليها في جزيرة غوام تزيد عن حاجتها. |
Los querellantes sostenían que las disposiciones del Convenio de Libre Asociación trasgredían las leyes ecológicas de la Autoridad Administradora y que los funcionarios de la Autoridad Administradora no habían acatado la Ley nacional de política ambiental ni habían preparado una declaración sobre los efectos ecológicos relacionados con el Convenio de Libre Asociación. | UN | وقد زعم المدعيان أن أحكام الاتفاق تنتهك القوانين البيئية السارية لدى السلطة القائمة باﻹدارة وأن موظفي هذه السلطة لم يتقيدوا بقانون السياسة البيئية الوطنية ولا أعدوا، بشأن الاتفاق، بيانا بأثره البيئي. |
Examen del informe anual de la Autoridad Administradora correspondiente al año terminado el 30 de septiembre de 1992 | UN | النظر في التقرير السنوي المقدم من السلطة القائمة باﻹدارة عن السنة المنتهية في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ |
2. Posibilidad de que cualquier empresa o particular interponga [ante la autoridad judicial competente] en el plazo de (...) días recurso contra la totalidad o una parte de la resolución dictada por el órgano encargado de la aplicación de la ley (o) sobre cualquier cuestión jurídica de fondo. | UN | ٢- اتاحة الامكانية ﻷية مؤسسة أعمال أو ﻷي فرد ﻷن يطعن في غضون )-( يوما أمام )السلطة القضائية المختصة( في قرار السلطة القائمة بالادارة كله أو بعضه، )أو( بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع. |
Sería conveniente conferir al órgano encargado de la aplicación de la ley la facultad de promover ese intercambio, enunciándolo claramente entre sus funciones. | UN | وسيكون من الملائم تخويل السلطة القائمة باﻹدارة صلاحية تعزيز هذا التبادل بتحديد ذلك بوضوح بوصفه احدى وظائفها. |
Funciones y facultades del órgano encargado de la aplicación de la ley | UN | وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها |
No obstante, cada vez que se plantea la posibilidad de que se devuelvan estos terrenos baldíos a sus legítimos dueños, la Potencia Administradora pone algún obstáculo. | UN | بيد انه كلما سنحت فرصة ﻹعادة هذه اﻷرض الممتازة ﻷصحابها الشرعيين، جاءت السلطة القائمة باﻹدارة بعقبة جديدة. |
De hecho, la Potencia Administradora continúa llevando a cabo el programa migratorio, que reduce al pueblo chamorro a una condición de minoría en su propia patria. | UN | وفي حقيقة اﻷمر، لا تزال السلطة القائمة باﻹدارة تنفذ برنامجا للهجرة يحول شعب الشامورو إلى أقلية في وطنه. |
Algunos inmigrantes prefieren asimilarse, en cambio la mayoría llega a la isla en tránsito inicial hacia otros territorios que se encuentran bajo la jurisdicción de la Potencia Administradora. | UN | وفي حين يختار بعض المهاجرين أن يندمجوا في المجتمع، فإن معظمهم يستخدمون الجزيرة قاعدة ينطلقون منها إلى جهات أخرى تخضع لولاية السلطة القائمة باﻹدارة. |
La cuestión de las reparaciones no ha sido resuelta, por cuanto la Potencia Administradora liberó al Gobierno del Japón Imperial de la obligación de pagar indemnizaciones. | UN | ولا تزال مسألة التعويضات بدون حل ﻷن السلطة القائمة باﻹدارة أعفت حكومة اليابان اﻹمبريالية من الالتزام بدفع أي تعويضات. |
Con ello, la Potencia Administradora asumió esa obligación, que, en cambio, no ha cumplido. | UN | وبفعلها هذا، تكون السلطة القائمة باﻹدارة قد افترضت فعلا وجود ذلك الالتزام الذي لم يستوف، مع ذلك، حتى اﻵن. |
Actualmente, Guam está celebrando negociaciones para mejorar sus relaciones con la Potencia Administradora. | UN | وتتفاوض غوام حاليا لتحسين علاقاتها مع السلطة القائمة باﻹدارة. |
También había escuchado las declaraciones hechas por los miembros del Consejo, representantes de la Autoridad Administradora y de Palau, y peticionarios; todos ellos habían facilitado al Consejo información de primera mano que permitía entender mejor la situación del Territorio en Fideicomiso. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أعضائه وممثلي السلطة القائمة باﻹدارة وبالاو وإلى الملتمسين، اﻷمر الذي زود المجلس بمعلومات مباشرة لتحسين فهمه لحالة اﻹقليم الخاضع للوصاية. |
Los demandantes habían tratado de anular el referéndum sobre la enmienda constitucional de noviembre de 1992 so pretexto de que éste se debía haber celebrado sólo después que Palau hubiese recibido una " respuesta favorable " de la Autoridad Administradora para realizar cambios en el Convenio de Libre Asociación que el Gobierno de Palau había solicitado. | UN | فقد التمس المدعون إبطال مفعول الاستفتاء الذي جرى في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بشأن التعديل الدستوري، محتجين بأنه لم يكن ينبغي إجراء هذا الاستفتاء إلا بعد أن تتلقى بالاو " ردا إيجابيا " من السلطة القائمة باﻹدارة بشأن التغييرات التي كانت حكومة بالاو قد طلبت إجراءها في الاتفاق. |
52. El Reino Unido se sentía alentado por los informes de la Autoridad Administradora y del Presidente de Palau sobre el desarrollo económico, social y educativo de Palau. | UN | ٥٢ - وترى المملكة المتحدة أن تقارير السلطة القائمة باﻹدارة ورئيس بالاو بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية في بالاو مشجعة. |
Subrayó la importancia de que los representantes de los Estados Unidos hubieran dado seguridades de que su Gobierno no proyectaba instalar bases militares en el Territorio, posición que también había quedado documentada en el informe de la Autoridad Administradora sobre la situación de Palau. | UN | وشدد على أهمية التأكيدات المقدمة من ممثلي الولايات المتحدة والتأكيدات الواردة في تقرير السلطة القائمة باﻹدارة بشأن الحالة في بالاو، والتي مؤداها أنه ليس لدى الولايات المتحدة أية خطط ﻹقامة قواعد عسكرية في اﻹقليم. |
2. Posibilidad de que cualquier empresa o particular interponga [ante la autoridad judicial competente] en el plazo de (...) días recurso contra la totalidad o una parte de la resolución dictada por el órgano encargado de la aplicación de la ley (o) sobre cualquier cuestión jurídica de fondo. | UN | ٢- اتاحة الامكانية ﻷية مؤسسة أعمال أو ﻷي فرد ﻷن يطعن في غضون )-( يوما أمام )السلطة القضائية المختصة( في قرار السلطة القائمة بالادارة كله أو بعضه، )أو( بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع. |
2. Posibilidad de que cualquier empresa o particular interponga [ante la autoridad competente] en el plazo de ... días recurso contra la totalidad o una parte de la resolución dictada por el órgano encargado de la aplicación de la ley (o) sobre cualquier cuestión jurídica de fondo. | UN | 2 اتاحة الامكانية لأية مؤسسة أعمال أو لأي فرد لأن يطعن في غضون.... يوما أمام (السلطة القضائية المختصة) في قرار السلطة القائمة بالادارة كله أو بعضه، (أو) بشأن أية مسألة قانونية متعلقة بالموضوع. |
Sería conveniente conferir al órgano encargado de la aplicación de la ley la facultad de promover ese intercambio, enunciándolo claramente entre sus funciones. | UN | ويكون من الملائم تخويل السلطة القائمة باﻹدارة صلاحية تعزيز هذا التبادل بتحديد ذلك بوضوح بوصفه إحدى وظائفها. |
Funciones y facultades del órgano encargado de la aplicación de la ley | UN | وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها |