"السلطة المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • autoridad financiera
        
    • Organismo Fiscal
        
    • atribuciones financieras
        
    • la Autoridad Monetaria
        
    • facultades financieras
        
    • la autorización financiera
        
    • del Organismo
        
    • atribuciones en materia financiera
        
    • funciones fiscales
        
    • la autoridad fiscal
        
    • competencias financieras
        
    • autoridad en cuestiones financieras
        
    La autoridad financiera, incluidos los respectivos mecanismos de control y contabilidad, debe delegarse en los comandantes de las fuerzas. UN وقالت إن من الضروري زيادة السلطة المالية لقادة القوات مع إيجاد اﻵليات المناسبة للرقابة والمحاسبة المالية.
    Sin embargo, todavía quedan algunas cuestiones pendientes sobre la delegación de autoridad financiera al UNITAR. UN ومع ذلك، لم تحسم بعد بعض القضايا الرئيسية المتعلقة بتفويض السلطة المالية للمعهد.
    SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DEL Organismo Fiscal CENTRAL DE KOSOVO Y OTRAS CUESTIONES CONEXAS UN المتعلقة بإقامة السلطة المالية المركزية في كوسوفو وغيرها من المسائل ذات الصلة
    A los efectos del establecimiento del Organismo Fiscal Central de Kosovo y de otras cuestiones conexas, UN وتحقيقا ﻷغراض إقامة السلطة المالية المركزية في كوسوفو وغيرها من المسائل ذات الصلة،
    :: Supervisión de 144 atribuciones financieras delegadas a las operaciones sobre el terreno UN :: رصد 144 إجراء لتفويض السلطة المالية للعمليات الميدانية
    De este modo, todas las transferencias superiores a 100 millones de francos CFA están sujetas a la autorización previa de la Autoridad Monetaria. UN فتحويل مبلغ يتجاوز 100 مليون من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، مثلا، يتطلب ترخيصا مسبقا من السلطة المالية .
    La Administración agregó que, al haberse delegado un mayor número de facultades financieras a las misiones en liquidación, un número mucho mayor de casos de pase a pérdidas y ganancias podrían procesarse a nivel de las misiones. UN وأضافت اﻹدارة قائلة إنه من الممكن على الصعيد الميداني معالجة عدد من حالات الشطب يفوق كثيرا ما تجري معالجته اﻵن، وذلك نظرا لزيادة مستويات السلطة المالية المفوضة للبعثات الجاري تصفيتها.
    Apoyamos las propuestas relativas a un sistema de inspección vigoroso que despliegue sobre el terreno una mayor autoridad financiera. UN ونؤيد المقترحات الداعية الى إقامة نظام تفتيش صارم، يتناسب مع تفويض المزيد من السلطة المالية للعاملين في الميدان.
    Indicó que, pese a haber desempeñado sus funciones con la mejor voluntad, no había podido obtener resultados porque no disponía de la necesaria autoridad financiera. UN وذكر أنه على الرغم من أدائه لمهامه بنوايا حسنة، لم يتمكن من تحقيق نتائج لأنه يفتقر إلى السلطة المالية اللازمة.
    No obstante, todo esfuerzo por erosionar aún más la autoridad financiera y presupuestaria de la Asamblea General se enfrentará a la oposición de la mayoría de los Estados Miembros. UN ولكن أي جهد لزيادة تآكل السلطة المالية وسلطة الميزانية للجمعية العامة ستقاومه أغلبية الدول الأعضاء.
    :: Supervisión de la delegación de autoridad financiera para las misiones de mantenimiento de la paz UN :: رصد إجراءات تفويض السلطة المالية لبعثات حفظ السلام
    Las solicitudes de delegación de autoridad financiera se reciben puntualmente. UN وتلقي طلبات تفويض السلطة المالية في الوقت المناسب
    :: Supervisión de la delegación de autoridad financiera para las operaciones sobre el terreno UN :: رصد إجراءات تفويض السلطة المالية للعمليات الميدانية
    El Jefe del Organismo Fiscal Central aplicará políticas de personal no discriminatorias con objeto de garantizar que la composición del personal del Organismo refleje el carácter multiétnico de las comunidades de Kosovo. UN يقوم رئيس السلطة المالية المركزية بتنفيذ سياسة غير تمييزية للتوظيف تهدف إلى كفالة أن يعكس تشكيل موظفي السلطة المالية المركزية الطابع المتعدد اﻷعراق للمجتمعات المحلية في كوسوفو.
    13.3 Todo saldo de ingresos netos se transferirá al Organismo Fiscal Central como ingreso presupuestario. UN ٣١-٣ ينقل أي رصيد من اﻹيراد الصافي إلى السلطة المالية المركزية كإيراد للميزانية.
    A los efectos de confirmar las operaciones del Organismo Fiscal Central dentro de la estructura administrativa provisional conjunta para Kosovo, UN ولغرض إقرار عمليات السلطة المالية المركزية داخل الهيكل الإداري المؤقت المشترك لكوسوفو،
    Sobre el establecimiento del Organismo Fiscal Central de Kosovo y otras cuestiones conexas UN بشأن إنشاء السلطة المالية المركزية لكوسوفو وغير ذلك من المسائل ذات الصلة
    A los efectos del establecimiento del Organismo Fiscal Central de Kosovo y de otras cuestiones conexas, UN ولغرض إنشاء السلطة المالية المركزية في كوسوفو وغير ذلك من المسائل ذات الصلة،
    Las reclamaciones por montos que excedieran las atribuciones financieras de las juntas locales se seguirían remitiendo a la Sede con una recomendación sobre la decisión definitiva. UN أما المطالبات التي تزيد قيمتها عن السلطة المالية الممنوحة للمجالس المحلية فسيواصل إحالتها إلى المقر مشفوعة بتوصية بقرار نهائي.
    Para congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos cuyo origen parezca sospechoso existe un procedimiento administrativo que puede tramitarse según el caso por la Comisión Bancaria del África Central (COBAC) o por la Autoridad Monetaria basándose en la declaración de una actividad sospechosa. UN ويوجد، لتجميد الأموال وغيرها من الممتلكات التي يشتبه في مصدرها، إجراء إداري تقوم به، حسب الحالة، اللجنة المصرفية لوسط إفريقيا، أو السلطة المالية عند تلقي بلاغ شبهة.
    La Misión delegará igualmente un mayor grado de facultades financieras y operativas a sus oficinas administrativas regionales de Bunia, Bukavu, Goma y Kinshasa. UN كما ستفوض البعثة قدرا أكبر من السلطة المالية والتنفيذية لمكاتبها الإدارية الإقليمية الموجودة في بونيا وبوكافو وغوما وكينشاسا.
    Dado que en el mismo período de sesiones la Asamblea puede adoptar una decisión sobre la financiación de esas actividades añadidas en el contexto del fondo para imprevistos, por lo general no se plantea la cuestión de la autorización financiera por otros medios. UN وبما أنه لا يمكن للجمعية العامة أن تتخذ في نفس الدورة مقررا بشأن تمويل تلك الأنشطة الإضافية في إطار صندوق الطوارئ، لا تطرح عادة مسألة السلطة المالية عن طريق وسائل أخرى.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que controlara sistemáticamente el otorgamiento y la actualización adecuados de las delegaciones de atribuciones en materia financiera. UN 253- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تراقب المفوضية على نحو منهجي عمليات إعطاء تفويضات السلطة المالية وتحديثها على الوجه السليم.
    d) La delegación de funciones fiscales y administrativas, según proceda, a fin de mejorar la gobernanza, la ejecución y la rendición de cuentas en el sector de la salud; UN (د) نقل السلطة المالية والإدارية، حسب الاقتضاء، من أجل مواصلة تحسين الإدارة والأداء والمساءلة في القطاع الصحي؛
    Gastos de capital y en bienes y servicios dentro del 10% de las estimaciones de la autoridad fiscal central. UN الإنفاق الرأسمالي والسلع والخدمات في حدود 10 % من تقديرات السلطة المالية المركزية.
    Se está aplicando un proyecto para la descentralización de competencias financieras y administrativas hasta el nivel de oficina exterior, que abarca también la necesaria elevación de la capacidad administrativa y el perfeccionamiento del personal. UN ويجري تنفيذ مشروع لتطبيق لامركزية السلطة المالية واﻹدارية ونقلها إلى المكاتب الميدانية، بما في ذلك السلطة اللازمة لتعزيز القدرات في مجالي اﻹدارة وشؤون الموظفين.
    La Carta de la UNU otorga al Consejo total autoridad en cuestiones financieras, y el Consejo será el más indicado para examinar la cuestión de la eficiencia de su funcionamiento en función de los costos. UN ٤١ - ونظرا إلى أن ميثاق الجامعة يخول السلطة المالية الكاملة للمجلس، فإنه بحكم وضعه أفضل من يتناول مسألة فعالية أدائه من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more