"السلطتين التشريعية والتنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los poderes legislativo y ejecutivo
        
    • poder legislativo y del poder ejecutivo
        
    • los poderes ejecutivo y legislativo
        
    • poder legislativo y ejecutivo
        
    • el poder legislativo y el ejecutivo
        
    • las autoridades legislativas y ejecutivas
        
    • el legislativo y el ejecutivo
        
    • poder legislativo y el poder ejecutivo
        
    Observando con satisfacción que se han superado los obstáculos que dieron lugar a la reciente crisis institucional entre los poderes legislativo y ejecutivo de Guatemala, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه قد تم تجاوز العقبات التي أدت إلى اﻷزمة المؤسسية اﻷخيرة بين السلطتين التشريعية والتنفيذية في غواتيمالا،
    Observando con satisfacción que se han superado los obstáculos que dieron lugar a la reciente crisis institucional entre los poderes legislativo y ejecutivo de Guatemala, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه قد تم تجاوز العقبات التي أدت إلى اﻷزمة المؤسسية اﻷخيرة بين السلطتين التشريعية والتنفيذية في غواتيمالا،
    En cuanto al principio de la separación entre los poderes legislativo y ejecutivo, sigue siendo teórico y exigirá medidas concretas. UN أما فيما يتعلق بمبدأ فصل السلطتين التشريعية والتنفيذية فما زال نظرياً وسوف يستلزم ذلك تدابير محددة.
    El poder judicial actúa de manera autónoma e independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. UN ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    Mujeres en los poderes ejecutivo y legislativo del Brasil: 2002-2004 Cargo UN المرأة في السلطتين التشريعية والتنفيذية في البرازيل 2002/2004
    :: La relación con los poderes legislativo y ejecutivo UN :: العلاقات مع السلطتين التشريعية والتنفيذية
    El propio gobierno autónomo se encarga de dictar la reglamentación detallada de las relaciones entre los poderes legislativo y ejecutivo. UN وتتولى حكومة الإدارة الذاتية نفسها وضع تفاصيل تنظيم العلاقات بين السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    En el mapa se reflejan estadísticas sobre la presencia de la mujer en los poderes legislativo y ejecutivo. UN وتبرز الخارطة الإحصائيات عن دور المرأة في السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    Se distribuyeron a todas las instituciones de los poderes legislativo y ejecutivo publicaciones que contenían el texto de la Convención sobre la eliminación de toda forma de discriminación contra la mujer y las recomendaciones. UN وعُمم على جميع مؤسسات السلطتين التشريعية والتنفيذية منشور يتضمن نص الاتفاقية السالفة الذكر والتوصيات.
    El poder judicial y todos los funcionarios judiciales son independientes de los poderes legislativo y ejecutivo del Gobierno y están sujetos a la Constitución. UN وتتمتع السلطة القضائية وجميع الموظفين القضائيين بالاستقلال عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    B. Estructura del Estado y organización de los poderes legislativo y ejecutivo UN باء - هيكل الدولة وتنظيم السلطتين التشريعية والتنفيذية
    B. Estructura del Estado y organización de los poderes legislativo y ejecutivo UN باء - هيكل الدولة وتنظيم السلطتين التشريعية والتنفيذية
    56. El poder judicial es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo. UN ٦٥- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    Como tales, estos determinan el sentido y el contenido de la aplicación de las leyes, son vinculantes para los órganos de los poderes legislativo y ejecutivo, las autoridades locales y están sujetos a la administración de justicia. UN وتحدد هذه الحقوق مدلول ومحتوى وانطباق القانون، واحترامها واجب على السلطتين التشريعية والتنفيذية وعلى أجهزة الحكم الذاتي المحلية، ويكفلها النظام القضائي.
    63. El poder judicial es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo. UN 63- السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    El poder judicial actúa de manera autónoma e independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. UN ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    26. El poder judicial es independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. UN 26- إن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    La Constitución de su país consagra la separación de poderes e impone límites a los poderes ejecutivo y legislativo a fin de asegurar el respeto de los derechos y las libertades individuales. UN وينص الدستور على الفصل بين السلطات، ويفرض عددا من القيود على السلطتين التشريعية والتنفيذية لضمان احترام حقوق وحريات الأفراد.
    En este sistema desempeña una importante función el Tribunal Constitucional llamado a examinar los asuntos relacionados con la constitucionalidad de las actuaciones de los órganos del poder legislativo y ejecutivo. UN وتؤدي المحكمة الدستورية دوراً هاماً في هذا النظام لأن مهمتها هي النظر في دستورية قرارات السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    Un conflicto entre el poder legislativo y el ejecutivo del Estado terminó el 21 de noviembre de 1993 con la disolución del Congreso de Diputados del Pueblo, que habían sido elegidos aún bajo la Ley de elecciones soviética. UN وانتهى التنازع بين السلطتين التشريعية والتنفيذية في البلد في ١٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ من خلال حل مؤتمر نواب الشعب الذي كانت انتخاباته تعقد بموجب القانون الانتخابي السوفياتي.
    Dado que es un Estado joven, Ucrania está aún en proceso de llevar a la práctica el principio de igualdad entre los géneros, pero los esfuerzos de las autoridades legislativas y ejecutivas permitirán alcanzar ese objetivo. UN وإن أوكرانيا بصفتها دولة حديثة العهد قطعت شوطا لا بأس به في تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين، ولكن جهود السلطتين التشريعية والتنفيذية سوف تساعدان على تحقيق هذا الهدف.
    La Constitución prevé asimismo la institución del Canciller Jurídico, que desarrolla su labor de manera independiente y que supervisa las medidas legislativas adoptadas por el legislativo y el ejecutivo y por los gobiernos locales y se asegura de que están en consonancia con la Constitución y la legislación. UN وينص الدستور أيضا على انشاء وظيفة كبير المستشارين القانونيين، الذي يتمتع بالاستقلال في عمله، والذي يتولى مراقبة ما اذا كانت اﻷفعال التشريعية المعتمدة من السلطتين التشريعية والتنفيذية ومن الحكومات المحلية تتمشى مع الدستور والقانون.
    En el marco de la Constitución, el poder legislativo y el poder ejecutivo del Estado están separados del poder judicial. UN ويعمل الجهاز القضائي بموجب دستورنا في إطار نظامٍ يفصل بين السلطتين التشريعية والتنفيذية للدولة وسلطتها القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more