La lista de artículos de lujo se adjunta como anexo al presente informe. | UN | وتُلحق قائمة السلع الكمالية كمرفق لهذا التقرير. |
Los Estados Unidos están preparando nuevas medidas de control destinadas a impedir la exportación de artículos de lujo a Corea del Norte. | UN | تعمل الولايات المتحدة على استحداث ضوابط جديدة الغاية منها منع تصدير السلع الكمالية إلى كوريا الشمالية. |
Debería alentarse a los Estados Miembros a que en sus informes nacionales de aplicación indicaran los artículos que consideran que pertenecen a la categoría de artículos de lujo. | UN | ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن تضمِّن تقاريرها عن التنفيذ الوطني إشارة إلى السلع التي تعتبرها ضمن فئة السلع الكمالية. |
iii) Todo artículo de lujo. | UN | ' 3` السلع الكمالية. |
La aplicación de la sanción por los artículos de lujo sigue resultando sumamente problemática. | UN | 88 - يظل تنفيذ الجزاءات المفروضة على السلع الكمالية محفوفاً بمشاكل عويصة. |
Todo esto indica que la prohibición de artículos de lujo no ha perturbado eficazmente la oferta de dichos artículos, ya sea a la elite de la República Popular Democrática de Corea o a la creciente clase media de Pyongyang. | UN | وتدل كل هذه البيانات على أن الحظر المفروض على السلع الكمالية لم يعطل على نحو فعّال توريد السلع الكمالية سواء للنخبة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أم للطبقة المتوسطة الصاعدة في بيونغ يانغ. |
También prohíbe el suministro, la venta o la transferencia de artículos de lujo a la República Popular Democrática de Corea. | UN | وتحظر أيضاً توريد أو بيع أو نقل السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
PistenBully admitió haber vendido máquinas para preparar pistas de nieve a una entidad en la República Popular Democrática de Corea, pero en 2003, antes de que se aprobara la prohibición relativa a los artículos de lujo. | UN | وأقرت شركة بيستن بولي أنها باعت معدات لتهيئة الثلج إلى كيان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، غير أن ذلك حدث في عام 2003، أي قبل اعتماد الحظر على السلع الكمالية. |
La lista de los artículos de lujo a los que se aplican las prohibiciones figura en el anexo III de dicho Reglamento. | UN | أما قائمة السلع الكمالية التي ينطبق عليها الحظر فترد في المرفق الثالث لتلك اللائحة. |
Según los informes de la policía, esos artículos de lujo que las chicas lucían fueron denunciados como robados hace dos semanas. | Open Subtitles | ووفقا لتقرير الشرطة . فأن تلك السلع الكمالية التي تتباهى بها الفتيات قد تم الأبلاغ عن سرقتها قبل أسبوعين |
En lo que respecta a los artículos de lujo, el Gobierno del Japón ha enmendado la Ordenanza relativa al control del comercio de exportación a fin de incluir la exportación de artículos de lujo a la República Popular Democrática de Corea en su régimen de control de las exportaciones. | UN | وفي ما يتعلق بالسلع الكمالية فإن حكومة اليابان قد عدلت مرسوم مراقبة التجارة الخارجية من أجل إدراج تصدير السلع الكمالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحت نظام مراقبة الصادرات. |
La lista provisional de 17 categorías de artículos de lujo que figura en el anexo 2 está basada en la Nomenclatura del Sistema Armonizado de la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وتستمد القائمة المؤقتة التي تتضمن 17 فئة من السلع الكمالية المدرجة في المرفق 2 من تسميات النظام المنسق لمنظمة الجمارك العالمية. |
Cuando la lista de artículos de lujo esté ultimada, el Gobierno de la República de Corea informará al Consejo de Seguridad de ella y de las medidas administrativas encaminadas a aplicar la prohibición impuesta a estos artículos. | UN | وبعد إتمام القائمة، ستبلغ حكومة جمهورية كوريا مجلس الأمن بقائمة السلع الكمالية والتدابير الإدارية لتنفيذ الحظر على السلع الكمالية. |
Embargo sobre los artículos de lujo | UN | فرض حظر على السلع الكمالية |
El artículo 5 del Reglamento prohíbe el suministro de los artículos que figuran en la lista de artículos de lujo. | UN | والبند 5 من اللائحة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحظر توريد السلع الكمالية المدرجة في قائمة السلع الكمالية. |
Para llenar estos posibles vacíos, el Grupo de Expertos propone en el presente informe una serie de principios básicos y factores importantes que deberían tenerse en cuenta para definir los artículos de lujo. | UN | وبغية سد هذه الثغرات المحتملة، يقترح فريق الخبراء في هذا التقرير ضرورة مراعاة مبادئ أساسية وعوامل هامة عند تحديد السلع الكمالية. |
1. El Ministerio de Transporte e Infraestructura Vial de la República de Moldova informa de que se ha publicado en el sitio web oficial del Ministerio una notificación relativa a medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea respecto del suministro, la venta y la transferencia tanto directos como indirectos de Todo artículo de lujo. | UN | 1 - أفادت وزارة النقل والهياكل الأساسية للطرقات في مولدوفا أن الإشعار المتعلق بالتدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ذات الصلة المباشرة، أو غير المباشرة بتوريد وبيع ونقل السلع الكمالية قد نُشرت على الموقع الرسمي للوزارة؛ |
Para transferir los bienes suntuarios que figuran en la lista debe contarse con autorización gubernamental previa y someterse a inspecciones aduaneras. | UN | ويتطلب نقل السلع الكمالية المدرجة في القائمة الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة والخضوع للتفتيش الجمركي. |
A esto sigue un análisis de las medidas encaminadas a desalentar el consumo suntuario de los ricos. | UN | وتلي ذلك مناقشة للسياسات العامة التي تستهدف ثني اﻷغنياء عن استهلاك السلع الكمالية. |
bienes de lujo - párrafo 23 | UN | السلع الكمالية - الفقرة 23 |
Es asombroso el contraste que existe entre lo que se necesita gastar para alcanzar un nivel de vida digno en los países en desarrollo y lo que se gasta en productos de lujo. | UN | 248 - والمقارنة صارخة بين ما يقتضيه الأمر لتحقيق مستوى العيش الكريم في البلدان النامية وما يُنفق على السلع الكمالية. |
En la región se observó un crecimiento constante del consumo superfluo basado en las importaciones y los ingresos de los ricos crecieron más que los de los pobres. | UN | ولوحظ نمو مطرد في استهلاك السلع الكمالية المستوردة في المنطقة، وارتفعت مداخيل الأغنياء بوتيرة أسرع من مداخيل الفقراء. |
El Iraq experimentó una recuperación de la demanda interna impulsada por el consumo, incluido, en cierta medida, el consumo superfluo de artículos importados. | UN | واستعاد الطلب المحلي في العراق نشاطه، مدفوعا بالاستهلاك، بما في ذلك درجة معينة من استهلاك السلع الكمالية المستوردة. |