"السلع على الحدود" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Mercancías en las Fronteras
        
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    El Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras faculta a las aduanas a controlar los bienes en tránsito UN يحق للجمارك مراقبة السلع العابرة بموجب الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de Mercancías en las Fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de Mercancías en las Fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de Mercancías en las Fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de Mercancías en las Fronteras. UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio internacional sobre la armonización de los controles de Mercancías en las Fronteras. Ginebra, 21 de octubre de 1982 UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود - جنيف، 21 تشرين الأول/أكتوبر 1982
    Se acordó ampliar los corredores de aduanas primero y segundo, aplicar el Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras y organizar comités locales oficiosos, integrados por los representantes de las autoridades interesadas, en los puestos fronterizos situados en los corredores, con objeto de encontrar soluciones comunes a los problemas prácticos. UN وقد اتفق على توسيع الممرين الجمركيين اﻷول والثاني كليهما، وتطبيق الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. وتشكيل لجان محلية، تتألف من السلطات المختصة، في مراكز عبور الحدود الواقعة في الممرين، للمساعدة في التوصل إلى حلول مشتركة للمشاكل العملية.
    La incorporación de la facilitación del comercio y el transporte y del cruce transfronterizo, en particular, se basará, en la utilización generalizada del TIR, el sistema de garantía de tránsito y la aplicación del Convenio internacional sobre la armonización de los controles de Mercancías en las Fronteras. UN وستعمم مراعاة تيسير التجارة والنقل وتيسير عبور الحدود بشكل خاص، بوسائل منها توسيع نطاق استعمال النقل البري الدولي، ونظام ضمانات المرور العابر، وكذلك تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    La incorporación de la facilitación del comercio y el transporte y de los cruces transfronterizos, en particular, se basará, en la utilización generalizada del sistema de garantía de tránsito TIR y la aplicación del Convenio internacional sobre la armonización de los controles de Mercancías en las Fronteras. UN وستعمم مراعاة تيسير التجارة والنقل وتيسير عبور الحدود بشكل خاص، بوسائل منها توسيع نطاق استعمال نظام النقل البري الدولي لضمانات المرور العابر، وكذلك تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود.
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras de 1982 UN الاتفاقية الدولية لمواءمة عمليات رقابة السلع على الحدود (1982)
    La CEPE está llevando a cabo actividades de fomento de la capacidad y vigilancia a fin de promover y asegurar la debida aplicación del Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras a nivel nacional. UN 65 - وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بأنشطة في مجالي بناء القدرات والرصد لتعزيز وضمان التنفيذ السليم للاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود على المستوى الوطني.
    Gracias a la labor realizada por la secretaría en materia de creación de capacidad y las actividades de sensibilización con respecto al Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras, se adhirió a este la República Islámica de Irán, con lo que llegó a 55 el número total de partes contratantes. UN وأسفرت جهود الأمانة في مجال أنشطة بناء القدرات والتوعية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود عن انضمام جمهورية إيران الإسلامية إليها، مما رفع مجموع عدد الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية إلى 55 طرفا.
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras (1982) UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود (1982)
    La República Democrática Popular Lao firmó el Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras (1982). UN ووقعت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود (1982).
    Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras (1982) UN الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود (1982)
    :: Introducir un procedimiento de supervisión conjunta en los puntos de inspección, de conformidad con el apartado a) del artículo 7 del Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras (Ginebra, 1982); UN :: الأخذ بإجراءات رقابة مشتركة عند نقاط التفتيش، وفقا للفقرة (أ) من المادة 7 من الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود (جنيف، 1982)؛
    :: Mejorar los procedimientos de control aduanero y despacho en aduanas de las mercancías en los puntos de inspección de las fronteras de los Estados de Europa central y oriental, en aplicación de las disposiciones del Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras (Ginebra, 1982); UN :: تحسين إجراءات الرقابة الجمركية على السلع والتخليص الجمركي عند نقاط تفتيش دول وسط وشرق أوروبا، عملا بأحكام الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود (جنيف، 1982)؛
    Para mejorar la distribución de los servicios de frontera y crear instalaciones compartidas como se recomienda en el Convenio Internacional sobre la Armonización de los Controles de Mercancías en las Fronteras (1982) a fin de proporcionar electricidad y servicios de telecomunicaciones; y UN :: تحسين ترتيب المرافق الحدودية بغية استحداث مرافق مشتركة على نحو ما توصي به الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود (1982)، بغية توفير مرافق الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more