"السلف والدولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • predecesor y el Estado
        
    • predecesor y del Estado
        
    iii) Los efectos jurídicos de un acuerdo entre el Estado predecesor y el Estado o los Estados sucesores con respecto a la continuación de la calidad de miembro en organizaciones internacionales; UN ' ٣ ' اﻵثار القانونية لاتفاق مبرم بين الدولة السلف والدولة أو الدول الخلف بشأن استمرار العضوية في المنظمات الدولية؛
    Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN منح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار
    Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    La obligación de negociar respecto a las cuestiones de nacionalidad que afecten a los nacionales del Estado predecesor y del Estado sucesor debe ser también fundamental en el estudio. UN كما ينبغي أن يكون الالتزام بالتفاوض فيما يتعلق بمسائل الجنسية التي تؤثر على مواطني الدولة السلف والدولة الخلف، في لُب الدراسة.
    El Estado predecesor y el Estado sucesor concederán un derecho de opción a todas las personas afectadas comprendidas en los artículos 24 y 25 que reúnan las condiciones para tener la nacionalidad del Estado predecesor y del Estado sucesor o de dos o más Estados sucesores. UN تمنح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار لجميع اﻷشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادتين ٤٢ و٥٢ الذين لهم اﻷهلية لاكتساب جنسية كل من الدولة السلف والدولة الخلف أو جنسية دولتين أو أكثر
    Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    Los problemas de la apatridia o de la doble nacionalidad pueden presentarse tanto en la relación entre el Estado predecesor y el Estado sucesor como en las relaciones entre dos o más Estados sucesores. UN ويمكن أن تظهر أيضا مشاكل انعدام الجنسية أو ازدواج الجنسية في العلاقة بين الدولة السلف والدولة الخلف وكذلك في العلاقات فيما بين دولتين أو دول خلف عديدة.
    En el caso de las sociedades controladas por el Estado, la solución está ligada al problema de la repartición de bienes entre el Estado predecesor y el Estado o los Estados sucesores o entre los Estados sucesores, según el caso. UN وفي حالة الشركات التي تسيطر عليها الدولة، يرتبط الحل بمشكل تقاسم الممتلكات بين الدولة السلف والدولة أو الدول الخلف أو فيما بين الدول الخلف، حسب اﻷحوال.
    Artículo 26. Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado UN المادة ٢٦ - منح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار
    Artículo 26. Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN المادة ٢٦ - منح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار
    Artículo 26. Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN المادة ٢٦ - منح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار
    Artículo 26. Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor 78 Comentario 78 UN المادة 26- قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار 76
    86. La parte I comprendería varios principios fundamentales que han de observar los " Estados interesados " es decir, los Estados implicados en la sucesión de Estados: el Estado predecesor y el Estado sucesor o los Estados sucesores, según los casos: UN ٦٨- ويشمل الجزء اﻷول عدة مبادئ أساسية يتعين مراعاتها من قبل " الدول المعنية " ، أي الدول المشمولة بخلافة الدول - الدولة السلف والدولة أو الدول الخلف حسبما يكون عليه الحال:
    Artículo 26 El artículo 26 corresponde al artículo 25 propuesto por el Relator Especial en su tercer informe, ibíd., pág. 50. Concesión del derecho de opción por el Estado predecesor y el Estado sucesor UN تمنح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار لجميع اﻷشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادتين ٤٢ و٥٢ الذين لهم اﻷهلية لاكتساب جنسية كل من الدولة السلف والدولة الخلف أو جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف.
    y el Estado sucesor El Estado predecesor y el Estado sucesor concederán un derecho de opción a todos los interesados comprendidos en el artículo 23 y en el párrafo 1 del artículo 24 que tuvieran derecho a la nacionalidad del Estado predecesor y del Estado sucesor o de dos o más Estados sucesores. UN تمنح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار لجميع اﻷشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة ٢٣ والفقرة ١ من المادة ٢٤ الذين سيتخول لهم الحق في اكتساب جنسية كل من الدولة السلف والدولة الخلف أو جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف.
    c) cambio de nacionalidad resultante del ejercicio del derecho de opción entre las nacionalidades del Estado predecesor y del Estado sucesor. UN )ج( تغيير الجنسية الناجم عن ممارسة حق الاختيار بين جنسيتي الدولة السلف والدولة الخَلَف.
    El Estado predecesor y el Estado sucesor concederán un derecho de opción a todas las personas afectadas comprendidas en el artículo 24 y en el párrafo 2 del artículo 25 que reúnan las condiciones para tener la nacionalidad del Estado predecesor y del Estado sucesor o de dos o más Estados sucesores. UN تمنح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار لجميع الأشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة 24 والفقرة 2 من المادة 25 الذين يكونون مؤهلين لاكتساب جنسية كل من الدولة السلف والدولة الخلف أو جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف.
    El Estado predecesor y el Estado sucesor concederán un derecho de opción a todas las personas afectadas comprendidas en el artículo 24 y en el párrafo 2 del artículo 25 que reúnan las condiciones para tener la nacionalidad del Estado predecesor y del Estado sucesor o de dos o más Estados sucesores. UN تمنح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار لجميع الأشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة 24 والفقرة 2 من المادة 25 الذين يكونون مؤهلين لاكتساب جنسية كل من الدولة السلف والدولة الخلف أو جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more