"السلم في العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz en el mundo
        
    • de la paz mundial
        
    • la paz universal
        
    • la paz del mundo
        
    Estamos aquí para considerar uno de los objetivos primordiales de las Naciones Unidas: la promoción de la paz en el mundo. UN نحن هنا لندرس أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة، وهو تعزيز السلم في العالم.
    La diplomacia preventiva se está convirtiendo en un instrumento indispensable para tomar medidas prácticas en la promoción y el mantenimiento de la paz en el mundo. UN وها هي الدبلوماسية الوقائية تصبح اﻵن أداة حيوية لاتخاذ إجراء عملي لتعزيز وصون السلم في العالم.
    El desarrollo económico sostenible para todos los países es esencial para la estabilidad y la paz en el mundo. UN إن النمو الاقتصادي القابل للاستدامة لجميع البلدان أساسي لاستقرار السلم في العالم.
    En primer lugar, el principio del derecho de los pueblos a la libre determinación tiene por fin facilitar el logro de la paz mundial. UN أولا، وضع مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير تيسيرا لتحقيق السلم في العالم.
    Reafirmando que el desarrollo de las relaciones amistosas entre las naciones puede servir para consolidar la paz universal y promover la cooperación internacional en la solución de los problemas internacionales, UN إذ تؤكد من جديد أن تنمية العلاقات الودية بين الدول يمكن أن تؤدي إلى تدعيم السلم في العالم وتعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية،
    El Consejo de Seguridad reviste una importancia primordial en el mantenimiento de la paz en el mundo. UN ومجلس اﻷمن له أهميته العظمى في المحافظة على السلم في العالم.
    Hay quienes desdeñan los intentos de la comunidad internacional, de difundir el espíritu olímpico para tratar de lograr la paz en el mundo. UN وهناك من يسخرون مــن محاولات المجتمع الدولي لنشر روح اﻷوليمبية في السعي لتحقيق السلم في العالم.
    Estos ideales y estos derechos no tienen otros objetivos que predicar y mantener la paz en el mundo y entre los pueblos. UN ولا تستهدف تلك المبادئ والحقوق غير الدعوة إلى نشر وصيانة السلم في العالم وبين الشعوب.
    23. Programas y actividades para la promoción de la paz en el mundo UN ٢٣ - برامج وأنشطة لتعزيز السلم في العالم
    PROGRAMAS Y ACTIVIDADES PARA LA PROMOCION DE la paz en el mundo UN برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم
    PROGRAMAS Y ACTIVIDADES PARA LA PROMOCION DE la paz en el mundo UN برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم
    En vez de angustiarnos, debemos aprovechar la diversidad de opiniones representadas en esta sala y los ejemplos de quienes dedicaron sus vidas a la lucha para lograr la paz en el mundo. UN وبدلا من أن نفرك أيدينا، ينبغي أن نستمد اﻹلهام من مختلف وجهات النظر الممثلة في هذه القاعة الكبرى ومن اﻷمثلة التي يضربها لنا أولئك الذين كرسوا حياتهم للكفاح من أجل تحقيق السلم في العالم.
    PROGRAMAS Y ACTIVIDADES PARA LA PROMOCION DE la paz en el mundo UN برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم
    Programas y actividades para la promoción de la paz en el mundo UN برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم
    3. Programas y actividades para la promoción de la paz en el mundo [23] UN ٣ - برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم ][٢٣
    Buscar todos los medios jurídicos de asegurar la protección y la promoción de los derechos humanos, en particular los de la mujer, el establecimiento de la paz en el mundo y la protección del medio ambiente, sin adherirse a ninguna posición política o religiosa pero respetando las de sus miembros. UN البحث عن جميع الوسائل القانونية لضمان حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، وبوجه خاص حقوق المرأة، ونشر السلم في العالم وحماية البيئة، بصرف النظر عن أي خيار سياسي أو طائفي، ولكن مع احترام حقوق أعضائها.
    El Reino de Camboya considera necesario, por otra parte, respetar estrictamente la Carta de las Naciones Unidas y fortalecer el papel del Consejo de Seguridad en el proceso de mantenimiento de la paz en el mundo. UN إن مملكة كمبوديا تعتبر من الضروري، من ناحية أخــرى، الالتــزام التزاما تاما بميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز دور مجلس اﻷمن في عملية صون السلم في العالم.
    23. Programas y actividades para la promoción de la paz en el mundo (resolución 46/14, de 31 de octubre de 1991). UN ٢٣ - برامج وأنشطة تعزيز السلم في العالم )القرار ٤٦/١٤ المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١(.
    Sudáfrica ha dado un ejemplo al mundo al proporcionar una mayor transparencia en las cuestiones nucleares y cree que este ejemplo debería ser seguido, en aras de la paz mundial por otros Estados nucleares o por Estados que puedan tener capacidad nuclear. UN لقد ضربت جنوب افريقيا مثالا أمام العالم بتوفير المزيد من وضوح في المسائل النووية، وهي تعتقد أنه يتعين على الدول اﻷخرى النووية أو التي يمكن أن تكون نووية أن تحذو حذوها بما يحقق السلم في العالم.
    Se presta atención a la amenaza de las armas nucleares y se alienta a los estudiantes a desarrollar un sólido sentido de la necesidad de cooperar para la prevención de la guerra y el establecimiento de la paz mundial. UN وتولى عناية بخطر اﻷسلحة النووية، ويشجع الطلاب على تكوين احساس قوي بضرورة التعاون لمنع الحرب وإحلال السلم في العالم.
    Reafirmando que el desarrollo de las relaciones amistosas entre las naciones pueden servir para consolidar la paz universal y promover la cooperación internacional en la solución de los problemas internacionales, UN إذ تؤكد من جديد أن تنمية العلاقات الودية بين الدول يمكن تؤدي الى تدعيم السلم في العالم وتعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية،
    Pero el terrorismo islamista fanático constituye una traición a la religión, y no sólo nos amenaza a nosotros, sino que socava a los gobiernos y sociedades árabes. Pone en peligro la paz del mundo. UN ولكن اﻹرهاب اﻹسلامي المتعصب خيانة دينية فهو لا يهددنا وحدنا بل إنــه يقوض الحكومات والمجتمعات العربية ويعرض السلم في العالم للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more