| Nuevas amenazas ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales en todos los rincones del mundo. | UN | وهناك أخطار جديدة تهدد السلم واﻷمن الدوليين في جميع أنحاء العالم. |
| Determinando que, en estas circunstancias singulares y excepcionales, la continuación de esta situación amenaza a la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن استمرار هذه الحالة، في هذه الظروف الفريدة والاستثنائية، يهدد السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة، |
| Determinando que, en estas circunstancias singulares y excepcionales, la continuación de esta situación amenaza a la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن استمرار هذه الحالة، في هذه الظروف الفريدة والاستثنائية، يهدد السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة، |
| La Comisión Especial ha destacado y seguirá destacando la importancia de ese párrafo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en la región. | UN | وقد وجهت اللجنة الخاصة، وستظل توجه، الاهتمام إلى أهمية هذه الفقرة بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة. |
| Botswana se complace en observar los esfuerzos encomiables que las Naciones Unidas continúan realizando respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad en diversas partes del mundo. | UN | ويسر بوتسوانا أن تنوه بالجهود الجديرة بالثناء التي ما برحت الأمم المتحدة تبذلها من أجل حفظ السلم والأمن الدوليين في أنحاء مختلفة من العالم. |
| Determinando que, en estas circunstancias singulares y excepcionales, la continuación de esta situación amenaza a la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن استمرار هذه الحالة، في هذه الظروف الفريدة والاستثنائية، يهدد السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة، |
| Esto es necesario para hacerla más capaz de lograr el objetivo del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en un ambiente políticamente estable y económicamente sólido. | UN | وهذا ضروري لجعلها أكثر كفاءة وقدرة على تحقيق أهداف صون السلم واﻷمن الدوليين في مناخ مستقر سياسيا وسليم اقتصاديا. |
| Presenciamos el espectacular incremento en la participación directa de las Naciones Unidas en el complejo mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en un mundo interdependiente y en constante cambio. | UN | ونحن نشهد حاليا اشتراك اﻷمم المتحدة اشتراكا مباشرا وهائلا ومتزايدا أبدا في عمليات متشعبة من أجل صيانة السلم واﻷمن الدوليين في عالمنا المترابط والمتغير بصفة مستمرة. |
| Por difícil que sea la tarea, no cabe duda de que las Naciones Unidas asumen y deben seguir asumiendo la responsabilidad principal en cuanto a la paz y la seguridad internacionales en todo el mundo, incluida África. | UN | ولا شك في أنه مهما بلغت المهمة من صعوبة، ينبغي لﻷمم المتحدة، ويجب عليها، أن تستمر في تحمل المسؤولية الرئيسية عن السلم واﻷمن الدوليين في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك افريقيا. |
| Las Naciones Unidas han contribuido a mantener la paz y la seguridad internacionales en momentos muy críticos. | UN | لقد ساعدت اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين في أزمنة حرجة جدا. |
| Malawi observa con satisfacción el importante papel que desempeñan las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en varias partes del mundo. | UN | وتلاحظ ملاوي مع الرضا الدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين في مختلف بقاع العالم. |
| Así pues, el Tribunal forma parte de los esfuerzos realizados por la comunidad internacional con miras a restablecer y mantener la paz y la seguridad internacionales en la ex Yugoslavia. | UN | وبذلك تشكل المحكمة جزءا من جهود المجتمع الدولي ﻹعادة وحفظ السلم واﻷمن الدوليين في يوغوسلافيا السابقة. |
| El cumplimiento por el Iraq de todas esas condiciones es un elemento fundamental para la paz y la seguridad internacionales en la región. | UN | إن امتثال العراق لكل هذه الشروط هو عنصر أساسي من عناصر صون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة. |
| Además, se reconoce en general que el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas ha contribuido a mantener la paz y la seguridad internacionales en la región. | UN | ومن المسلم به أيضا على نطاق واسع، أن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة قد ساهم في صون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة. |
| Al Consejo se le ha acusado con demasiada frecuencia de fracasar en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en los casos concretos que he citado. | UN | فكثيرا جدا ما اتُهم المجلس بالعجز عن صون السلم واﻷمن الدوليين في الحالات المحددة التي ذكرتها. |
| A este respecto, la labor de la Corte Internacional de Justicia es fundamental para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en el mundo de hoy. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر عمل محكمة العدل الدولية أساسيا لصون السلم واﻷمن الدوليين في عالم اليوم. |
| 71. Examen de medidas para el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales en América Latina, de conformidad con las disposiciones y los principios de la Carta | UN | ١٧- النظر في تدابير لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين في امريكا اللاتينية طبقا ﻷحكام ومبادئ الميثاق |
| 71. Examen de medidas para el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales en América Latina, de conformidad con las disposiciones y los principios de la Carta | UN | ١٧ - النظر في تدابير لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين في امريكا اللاتينية طبقا ﻷحكام ومبادئ الميثاق |
| Evidentemente, este desarrollo pasa por el mantenimiento de la paz y la seguridad en el conjunto del continente africano. | UN | وتتوقف تلك التنمية، بالطبع، على صون السلم والأمن الدوليين في جميع أنحاء القارة الأفريقية. |
| En los últimos meses, las Naciones Unidas se han ocupado de la abrumadora tarea de mantener la paz y la seguridad en numerosas partes del mundo. | UN | وفي الأشهر القليلة الماضية، ما برح كاهل الأمم المتحدة مثقلا بصون السلم والأمن الدوليين في بقاع عديدة من العالم. |
| Elogia a los contingentes de la Fuerza y a los países que los han aportado por la adhesión que muestran a la causa de la paz y la seguridad internacionales en circunstancias difíciles. | UN | ويثني على أفراد القوة والبلدان المساهمة بقوات لالتزامها بقضية السلم والأمن الدوليين في ظل ظروف صعبة. |
| Malta quisiera aprovechar esta oportunidad para encomiar y agradecer al Secretario General que no haya escatimado esfuerzos para guiar a nuestra Organización en el mantenimiento de la paz y la estabilidad internacionales en todo el mundo. | UN | وتود مالطة أن تغتنم هذه الفرصة للتنويه بالأمين العام وشكره على جهوده الحثيثة لتوجيه منظمتنا في مجال صون السلم والأمن الدوليين في جميع أرجاء العالم. |