"السلم وتحقيق الوئام الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz y la concordia nacional
        
    sobre el establecimiento de la paz y la concordia nacional en UN بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم
    Considerando que con la firma del presente Acuerdo se abre una etapa cualitativamente nueva en el logro de la paz y la concordia nacional, han adoptado la decisión política de constituir una Comisión de Reconciliación Nacional durante el período de transición indicado. UN اتخاذ قرار سياسي بالقيام، خلال الفترة الانتقالية المبينة، بتشكيل لجنة للمصالحة الوطنية، وذلك بالنظر إلى أنه بالتوقيع على هذا الاتفاق، تبدأ مرحلة جديدة نوعيا نحو إقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني.
    En relación con el comienzo de una etapa cualitativamente nueva en el logro de la paz y la concordia nacional en Tayikistán, de conformidad con el Acuerdo entre el Presidente de la República de Tayikistán, Sr. E. Sh. UN بالنظر إلى بدء مرحلة جديدة نوعيا نحو إقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، طبقا للاتفاق المبرم بين رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. ش.
    - El Protocolo sobre los principios fundamentales para el establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán, de 17 de agosto de 1995; UN - البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم في ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥؛
    - La elaboración de un mecanismo de fiscalización y ejecución de la supervisión del cumplimiento de los acuerdos sobre el establecimiento de la paz y la concordia nacional en el país por las partes, de consuno con otros órganos creados para este fin; UN - إقامة آلية للتحقق من تنفيذ الجانبين للاتفاق المتعلق بإقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني في البلد، والاشتراك مع سائر اﻷجهزة المنشأة لهذا الغرض في التحقق من تنفيذ ذات الاتفاق؛
    Los partidos y movimientos políticos que integran la Oposición Tayika Unida se desempeñarán en el marco de la Constitución y de las leyes vigentes de la República de Tayikistán y con arreglo a las normas y garantías consagradas en el Acuerdo general sobre el establecimiento de la paz y la concordia nacional en el país. UN وتقوم اﻷحزاب والحركات السياسية التي تتألف منها المعارضة الطاجيكية المتحدة بممارسة أنشطتها في إطار الدستور والقوانين المعمول بها في جمهورية طاجيكستان، ووفقا للمعايير والضمانات المنصوص عليها في الاتفاق المشترك المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في البلد.
    Con el fin de establecer la paz en el país indicaron a las delegaciones en las negociaciones que las concluyeran antes del 1º de julio de 1997 con la firma de los documentos previstos por el Protocolo sobre los principios fundamentales del establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán de 17 de agosto de 1995. UN القيام، حرصا على إقرار السلم في البلد، بتكليف الوفدين المشاركين في المفاوضات بالانتهاء منها قبل حلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بالتوقيع على الوثائق المشار إليها في البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    En el preámbulo del proyecto de resolución se acoge con beneplácito la conclusión satisfactoria de las conversaciones entre las partes tayikas, celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas desde 1994, con la firma, en Moscú el 27 de junio de 1997, por el Presidente de la República de Tayikistán y el jefe de la Oposición Tayika Unida, del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán. UN ويرحب مشروع القرار في ديباجته بالاختتام الناجح للمحادثات التي أجريت بين الطرفين الطاجيكيين تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤، وبتوقيع رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة في موسكو يوم ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان.
    Por instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de acompañar a la presente el texto del Protocolo sobre las garantías de aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán, firmado en Teherán el 28 de mayo de 1997 por las delegaciones de la República de Tayikistán y de la Oposición Tayika Unida. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البروتوكول المتعلق بضمانات تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم بين وفدي جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة في طهران بتاريخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Las partes se reunieron en Teherán el 9 de abril para llevar adelante negociaciones sobre dos documentos: el protocolo relativo a las cuestiones militares y el protocolo sobre las garantías de aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán. UN ٣ - اجتمع الطرفان في طهران ابتداء من ٩ نيسان/أبريل للتفاوض بشأن وثيقتين: البروتوكول المتعلق بالمسائل السياسية، والبروتوكول المتعلق بضمانات تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان.
    El 28 de mayo, las dos partes firmaron un protocolo sobre las garantías de aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán (S/1997/410, anexo). UN وفي ٨٢ أيار/ مايو، وقع الجانبان بروتوكولا متعلقا بضمانات تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان )S/1997/410، المرفق(.
    Acogiendo también con beneplácito los nuevos esfuerzos del Presidente de la República de Tayikistán y de los líderes de la Comisión de Reconciliación Nacional (CRN) para avanzar y acelerar la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán (S/1997/510), que han ayudado a impulsar la solución de las cuestiones políticas y militares, UN وإذ يرحب أيضا بتجديـد الجهود المبذولـة مـن جانب رئيس جمهوريـة طاجيكستان وقيـادة لجنـة المصالحة الوطنية للنهوض بتنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان (S/1997/510)، الـذي ساعد علـى تنشيط المسائـل العسكريـة والسياسيـة على حـد سواء، ولﻹسراع بخطى تنفيذ هذا الاتفاق،
    Acogiendo también con beneplácito los renovados esfuerzos del Presidente de la República de Tayikistán y de los líderes de la Comisión de Reconciliación Nacional (CRN) para avanzar y acelerar la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán (S/1997/510), que han ayudado a impulsar la solución de las cuestiones políticas y militares, UN وإذ يرحب أيضا بتجديـد الجهود المبذولـة مـن جانب رئيس جمهوريـة طاجيكستان وقيـادة لجنـة المصالحة الوطنية للنهوض بتنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان (S/1997/510)، الـذي ساعد علـى تنشيط المسائـل العسكريـة والسياسيـة على حـد سواء، ولﻹسراع بخطى تنفيذ هذا الاتفاق،
    De conformidad con el Protocolo sobre los principios fundamentales para el establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán, de 17 de agosto de 1995, y con el fin de garantizar la plena y estricta aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán (en adelante denominado el “Acuerdo General”) del que son partes integrantes: UN عملا بالبروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم في ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥، ومن أجل كفالة التنفيذ التام والصارم للاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان )المشار إليه فيما بعد باسم " الاتفاق العام " (، الذي يتضمن، كأجزاء لا تتجزأ منه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more