"السلم وحفظ السلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz y mantenimiento de la paz
        
    • y el mantenimiento de la paz
        
    • el mantenimiento y
        
    • la paz y su mantenimiento
        
    • y de mantenimiento de la paz
        
    • y mantenimiento de la paz de
        
    • de establecimiento y mantenimiento de la paz
        
    UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO DE la paz y mantenimiento de la paz UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO DE la paz y mantenimiento de la paz UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    3089ª Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz UN برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    Resulta cada vez más evidente la interrelación entre las actividades humanitarias y las relativas al establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz. UN إن العلاقة المترابطة بين اﻷنشطة السكانية واﻷنشطة المتصلة بصنع السلم وحفظ السلم تزداد وضوحا باستمرار.
    UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO DE la paz y mantenimiento de la paz UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz: UN برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم:
    Un programa de paz diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وضع السلم وحفظ السلم:
    Por cierto, la prestación de asistencia humanitaria se ha transformado en una parte vital de los esfuerzos de establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد أصبح إيصال المساعدة اﻹنسانية جزءا حيويا بالفعل لمساعي اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم.
    Un Programa de Paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz Sowah Simmons UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    Un Programa de Paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz UN برنامج للسلم: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    UN PROGRAMA DE PAZ: DIPLOMACIA PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO DE la paz y mantenimiento de la paz Sowah Simmons UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    54. Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz UN ٤٥ خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    Las Naciones Unidas no pueden fracasar en su misión de asistencia humanitaria, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz en Somalia. Ni tampoco pueden cometer errores graves. UN فاﻷمم المتحدة لا تملك تحمل الفشل في مهمتها الرامية الى تقويم المساعدة اﻹنسانية، وبناء السلم وحفظ السلم في الصومال، كما لا تملك ثمن ارتكاب أخطاء جسيمة.
    2. Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz UN ٢ - برنامج للسلم : الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    2. Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz UN ٢ - خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    " Un programa de paz: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz: UN " خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    El programa de desarrollo debe tratar de elaborar una política más coherente y amplia y tener en cuenta las cuestiones de la rehabilitación, la reconstrucción, los derechos humanos, la democratización, el establecimiento y el mantenimiento de la paz. UN ويجب أن يسعى برنامج للتنمية إلى وضع سياسة تكون أكثر تماسكا وشمولية بحيث يشتمل على مسائل اﻹنعاش، واﻹعمار، وحقوق اﻹنسان، والتحول إلى الديمقراطية، وصنع السلم وحفظ السلم.
    Se expresó la opinión de que el aumento de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología en los países en desarrollo y la mitigación de la pobreza debían considerarse un elemento tan importante como el establecimiento y el mantenimiento de la paz. UN وساد شعور بأن تعزيز بناء العلم والتكنولوجيا على الصعيد الوطني في البلــدان الناميــة وتخفيف حدة الفقر ينبغي النظر إليهما بوصفهما متساويين في اﻷهمية مع صنع السلم وحفظ السلم.
    La delegación de Tailandia acoge con beneplácito el proyecto de resolución integral dimanante de las amplias consultas celebradas. En dicho proyecto se tratan todos los aspectos de la diplomacia preventiva y el establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمشروع القرار الشامل، الذي جاء محصلة لمشاورات شاملة وتطرق الى جميع جوانب الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم.
    Los Ministros celebraron que, de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta, se hubiese fortalecido la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y los organismos y mecanismos regionales apropiados en lo que respecta a la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz y su mantenimiento. UN ورحب الوزراء بزيادة التعاون والتنسيق، وفقا ﻷحكام الفصل الثامن من الميثاق، بين اﻷمم المتحدة )والوكالات( والترتيبات الاقليمية المناسبة، في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم.
    Adeudado al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de establecimiento de la paz y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN مبالغ مستحقة للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم
    Tengo el honor de hacer referencia a la dotación de los cargos de categoría superior en relación con las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia. UN أتشرف بالاشارة الى ملاك موظفي الرتب العليا في جهود اﻷمم المتحدة لصنع السلم وحفظ السلم في يوغوسلافيا السابقة.
    Tal como lo ha demostrado la experiencia de algunas operaciones recientes de establecimiento y mantenimiento de la paz, estas medidas están cargadas de consecuencias políticas inciertas. UN وكما تبين من التجربة في بعض عمليات صنع السلم وحفظ السلم اﻷخيرة، فإن هذه التدابير محفوفة بعواقب سياسية لا يمكن التكهن بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more