También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | ويصف أيضا التقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relacionadas con la explotación y los abusos sexuales. | UN | ويقدم أيضا وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relacionadas con la explotación y los abusos sexuales. | UN | كما يبين التقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Noruega también apoya plenamente la creación de una nueva Dependencia de Conducta del Personal que contribuya a prevenir y detectar conductas ilícitas, vele por la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas y, cuando proceda, haga cumplir dichas normas. | UN | كما أن النرويج تدعم بشكل كامل إنشاء وحدة معنية بسلوك الأفراد للتأكد من أنهم يمتثلون لمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة ومن إنفاذها. |
El mandato de estos equipos abarca la supervisión de cuestiones de conducta y disciplina en misiones de mantenimiento de la paz para asegurar el cumplimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas por todo el personal de mantenimiento de la paz. | UN | وتشمل ولاية هذه الأفرقة الرقابة على المسائل المتصلة بالسلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام، بغية كفالة امتثال جميع موظفي هذه العمليات لمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة. |
También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | كما يبين التقرير التقدم المحرز في إعمال قواعد السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
La Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán (UNTOP) colaboró con las dependencias de educación del Ministerio del Interior, como el Centro de Estudios y la Academia de Policía, impartiendo formación sobre el Código de conducta de las Naciones Unidas para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y sobre los derechos humanos en las actividades policiales. | UN | وعمل مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان مع وحدات التثقيف في وزارة الداخلية، مثل مركز الدراسات وأكاديمية الشرطة، فوفر التدريب على مدونة السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، وعلى حقوق الإنسان في أعمال الشرطة. |
A petición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) examinó la situación de disciplina en las misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento a fin de hacerse una idea de las circunstancias en las que se produjeron infracciones graves de las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على طلب من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، باستعراض حالة الانضباط في البعثات الميدانية التي تقودها الإدارة للوصول إلى فهم البيئة التي حدثت فيها انتهاكات جسيمة لمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة. |
Para alcanzar ese objetivo, la OSSI hizo lo siguiente: i) evaluó la situación de disciplina en las misiones sobre el terreno, ii) indicó las lagunas existentes en los procedimientos y políticas pertinentes y iii) señaló los mecanismos que necesitan las misiones para mantener un estado de orden y cumplimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يلي: ' 1` تقييم حالة الانضباط في البعثات الميدانية؛ ' 2` وتحديد الثغرات في السياسات والإجراءات ذات الصلة؛ ' 3` وتحديد الأدوات التي تحتاج إليها البعثات للمحافظة على بيئة تتسم بحسن النظام والالتزام بمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة. |
1. Es preciso aclarar las normas de conducta de las Naciones Unidas especificando todos los tipos de faltas de conducta, con definiciones y ejemplos claros de cada tipo, y las sanciones administrativas y disciplinarias correspondientes a cada infracción. | UN | 1 - يلزم توضيح معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة من خلال تحديد جميع أنواع سوء السلوك، وتقديم تعريفات وأمثلة واضحة لكل نوع والجزاءات الإدارية والتأديبية المقابلة لأي انتهاك. |
2. Es preciso que el personal de mantenimiento de la paz de todas las categorías y niveles se familiarice con las normas de conducta de las Naciones Unidas y las cuestiones de disciplina mediante el ofrecimiento de capacitación sistemática. | UN | 2 - ينبغي تعريف أفراد حفظ السلام بكافة فئاتهم ورتبهم من خلال التدريب المنتظم بمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة وقضايا الانضباط. |
Asesorar al jefe de la misión sobre el establecimiento de medidas para prevenir faltas de conducta, hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas y asegurar la aplicación de medidas correctivas cuando proceda. | UN | 2 - إسداء المشورة إلى رئيس البعثة بشأن وضع التدابير التي تحول دون حدوث سوء السلوك وإنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة وكفالة اتخاذ إجراءات علاجية حيث حدث سوء السلوك. |
La Operación también mejoró los mecanismos para aplicar las normas de conducta de las Naciones Unidas, prohibiendo al personal de la Organización el acceso a lugares en que es probable que haya prostitución. | UN | 50 - وحسنت العملية أيضا آليات إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة عن طريق اعتبار المواقع التي يحتمل فيها ممارسة البغاء مواقع " ممنوع ارتيادها " بالنسبة لأفراد الأمم المتحدة. |
También se describe el estado en que se encontraban las investigaciones de esas denuncias al 31 de diciembre de 2006, así como los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | كما يعرض التقرير حالة التحقيقات المتعلقة بهذه الادعاءات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويبين التقدم المحرز في إعمال معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Además, se da cuenta de la situación de las investigaciones de tales denuncias al 31 de diciembre de 2007 y se describen los progresos realizados en aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | ويبين أيضا وضع التحقيقات في هذه الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويصف التقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Además, se da cuenta de la situación de las investigaciones de tales denuncias al 31 de diciembre de 2008 y se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | ويبين أيضا حالة التحقيقات في هذه الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويقدم وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Además, se indica el estado en que se encontraban las investigaciones de tales denuncias al 31 de diciembre de 2009 y se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | ويبين أيضا حالة التحقيقات في هذه الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويقدم وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة للحيلولة دون الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
También expone el estado de las investigaciones sobre esas denuncias al 31 de diciembre de 2010 y describe las iniciativas emprendidas para hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas relacionadas con la explotación y el abuso sexuales. | UN | كما يبين المرحلة التي بلغتها التحقيقات في تلك الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ويقدم وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
En la sección IV de su informe, el Secretario General presenta información sobre las iniciativas emprendidas para hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas relacionadas con la explotación y los abusos sexuales. | UN | 108 - ويقدم الأمين العام في الجزء الرابع من تقريره معلومات عن المبادرات التي يجري اتخاذها لإنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
En la sección IV del informe del Secretario General se incluye información sobre las iniciativas emprendidas para aplicar las normas de conducta de las Naciones Unidas relacionadas con la explotación y los abusos sexuales. | UN | 165 - يقدم الأمين العام في الجزء الرابع من تقريره معلومات عن المبادرات المتخذة لإنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |