A. Personal de mantenimiento de la paz Actividades de creación de capacidad de la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede | UN | أنشطة وحدة السلوك والانضباط في المقر في مجال بناء القدرات |
También mantienen contactos con la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede sobre orientaciones de política y seguimiento de los casos que se investigan. | UN | ويقيمون اتصالات مع وحدة السلوك والانضباط في المقر بشأن التوجيه في مجال السياسات ومتابعة القضايا قيد التحقيق. |
Se prevé que, como resultado de estas deliberaciones, la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede tendrá que elaborar directrices operacionales para las dependencias de las misiones. | UN | ومن المتوقع أن تستتبع نتائج تلك المداولات قيام وحدة السلوك والانضباط في المقر بوضع توجيهات عملية من أجل وحدات السلوك والانضباط في البعثات. |
Advirtió, sin embargo, que el progreso sostenido requería una capacidad exclusiva sostenida a fin de hacer frente a los problemas de Conducta y Disciplina en la Sede y sobre el terreno, y recomendó asimismo el fortalecimiento de la capacidad de la Secretaría para investigar las quejas. | UN | إلا أنه حذر من أن استمرار التقدم يستلزم استمرار وجود قدرة مكرسة لمعالجة قضايا السلوك والانضباط في المقر وفي الميدان، وأوصى أيضا بتعزيز قدرة الأمانة العامة على التحقيق في الشكاوى. |
Las misiones presentan informes estadísticos y narrativos mensuales de la situación de todas las alegaciones al Equipo de Conducta y Disciplina en la Sede utilizando plantillas normalizadas | UN | وتقدم البعثات شهرياً تقارير إحصائية وسردية عن حالة جميع الادعاءات المقدمة لفريق السلوك والانضباط في المقر تستخدم فيها النماذج الموحدة |
La Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede tiene la función de rutina de evaluar y adoptar las medidas administrativas o de investigación apropiadas en esos casos. | UN | وتتولى وحدة السلوك والانضباط في المقر عادة مهمة تقييم إجراءات التحقيق أو الإجراءات الإدارية الملائمة في مثل هذه الحالات وتنفيذها. |
A la luz de la experiencia reciente, este nuevo requisito ha aumentado considerablemente el volumen de actividades de rutina de la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede en materia de asesoramiento y de coordinación entre todas las partes interesadas. | UN | وفي ضوء التجربة المستفادة مؤخرا، أدى هذا الشرط الجديد إلى زيادة هامة في حجم أنشطة التنسيق والمشورة الاعتيادية لوحدة السلوك والانضباط في المقر بين جميع الأطراف المعنية. |
En los casos de falta grave de conducta, la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede examina el expediente, el procedimiento y determina si las conclusiones son apropiadas y si las recomendaciones resultantes son acertadas. | UN | وفي حالات سوء السلوك الجسيم، تستعرض وحدة السلوك والانضباط في المقر الملف والإجراءات المتبعة ومدى ملاءمة الاستنتاجات وسلامة التوصيات الناتجة عنها. |
Se notifica a la misión permanente que corresponda del resultado de la investigación realizada por la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede, en consulta con la División de Policía o la Oficina de Asuntos Militares y, según proceda, la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وتخطر وحدة السلوك والانضباط في المقر البعثة الدائمة للبلد الذي ينتمي إليه الفرد المعني بنتيجة التحقيق، وذلك بالتشاور مع شعبة الشرطة أو مكتب الشؤون العسكرية، وحسب الاقتضاء، مكتب الشؤون القانونية. |
La Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede transmite esta decisión a la misión permanente que corresponda y le pide que comunique qué medidas se han adoptado contra la persona después de la repatriación. | UN | وتطلع وحدة السلوك والانضباط في المقر البعثة الدائمة المعنية بالقرار وتطلب إحاطتها علما بالإجراءات المتخذة ضد الفرد المعني بعد إعادته إلى الوطن. |
Normalmente en los programas para personal directivo superior de las misiones organizadas por los centros de mantenimiento de la paz en todo el mundo habla un representante de la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede. | UN | ويقدم ممثلون لوحدة السلوك والانضباط في المقر عروضا بشكل منتظم خلال البرامج المخصصة لكبار قادة البعثات التي تنظمها مراكز حفظ السلام في جميع أنحاء العالم. |
La Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede colabora en la preparación de informes, con lo que facilita la supervisión constante de los Estados Miembros. | UN | وتساهم وحدة السلوك والانضباط في المقر في الاضطلاع بمسؤوليات الإبلاغ هذه، مساعِدة بذلك في الرقابة المستمرة التي تقوم بها الدول الأعضاء. |
El Jefe de la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede tiene funciones administrativas y supervisa las actividades de la Dependencia. | UN | 56 - ويضطلع رئيس وحدة السلوك والانضباط في المقر بمهام إدارية ويشرف على عمليات الوحدة. |
El asesor principal sobre políticas proporcionaría orientación normativa y dirección estratégica sobre cuestiones de conducta indebida a los oficiales de Conducta y Disciplina de la Sede y de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وسيزوّد المستشار الأقدم لشؤون السياسات موظفي السلوك والانضباط في المقر وفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالتوجيه في مجال السياسات ويحدد لهم التوجّه الاستراتيجي إزاء المسائل المتصلة بسوء السلوك. |
En 2012, la Oficina colaboró con las dependencias de Conducta y Disciplina de la Sede y sobre el terreno. | UN | 69 - وفي عام 2012، تعاون المكتب مع وحدات السلوك والانضباط في المقر وفي الميدان. |
Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede | UN | ألف - وحدة السلوك والانضباط في المقر |
La Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede ha sido el centro de coordinación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para la ejecución de las funciones derivadas de esas actividades. | UN | 16 - وتشكل وحدة السلوك والانضباط في المقر جهة التنسيق المختصة في إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بأداء المهام المنبثقة من الأنشطة الصادر تكليف بها. |
La Comisión recomienda que se aprueben las siete conversiones de personal temporario general para la Dependencia de Conducta y Disciplina en la Sede. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة لوحدة السلوك والانضباط في المقر على جميع الوظائف السبع المقترح تحويلها من وظائف ممولة في إطار المساعدة العامة المؤقتة. |
Advirtió, sin embargo, que el progreso sostenido requería una capacidad exclusiva sostenida a fin de hacer frente a los problemas de Conducta y Disciplina en la Sede y sobre el terreno, y recomendó asimismo el fortalecimiento de la capacidad de la Secretaría para investigar las quejas. | UN | إلا أنه حذر من أن استمرار التقدم يستلزم استمرار وجود قدرة مكرسة لمعالجة قضايا السلوك والانضباط في المقر وفي الميدان، وأوصى أيضا بتعزيز قدرة الأمانة العامة على التحقيق في الشكاوى. |
Dependencia de Conducta y Disciplina en la Sede (1 D-1, 1 P-5, 2 P-4, | UN | وحدة السلوك والانضباط في المقر (1 مد-1، و 1 ف-5، و 2 ف-4، و 1 ف-2، |
En el presente informe se justifican las dotaciones de personal, de las dependencias de Conducta y Disciplina en la Sede y sobre el terreno y se explican las funciones de los distintos puestos y sus repercusiones en la conducta y disciplina. | UN | 74 - ويقدم هذا التقرير تبريرا لمستويات ملاك الموظفين ومهامهم وأثرها على السلوك والانضباط، وذلك فيما يتعلق بوحدة السلوك والانضباط في المقر ونظيراتها في الميدان. |