"السليمة بيئيا من" - Translation from Arabic to Spanish

    • ecológicamente racionales
        
    • ecológicamente racional
        
    Nota de la secretaría: Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques: perspectiva general UN مذكرة من الأمانة العامة: نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات: استعراض عام
    Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los manglares: perspectiva general UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف: استعراض عام
    Publicaciones técnicas sobre tecnologías ecológicamente racionales para el consumo y la producción sostenibles UN منشورات تقنية عن التكنولوجيا السليمة بيئيا من أجل الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    El objetivo es estimular el desarrollo, la transferencia y la divulgación de tecnologías ecológicamente racionales mediante asociaciones en colaboración y fomento de la capacidad. UN أما الهدف فهو تنشيط تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا من خلال الشراكات التعاونية وبناء القدرات ونقلها ونشرها.
    3. La cuestión relativa a la tecnología de propiedad pública y su posible contribución como fuente de tecnología ecológicamente racional con destino a los países en desarrollo UN ٣ - مسألة التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة وإسهامها المحتمل كمصدر للتكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل البلدان النامية
    Entre otras cuestiones, esos grupos abordarán la de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la preservación de los bosques. UN وسوف تعالج هذه الأفرقة قضايا عديدة من بينها قضية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل صيانة الغابات.
    Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques: perspectiva general UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات: استعراض عام
    Estos pueden proporcionar un marco institucional y de políticas para promover la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y la financiación de la ordenación sostenible de los bosques. UN ويمكن أن يوفر ذلك سياسة وإطارا مؤسسيا للترويج لنقل تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا. من أجل التنمية المستدامة للغابات.
    Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales de los países desarrollados a los países en desarrollo UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية
    Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques tropicales UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات الاستوائية
    El número total de personas con acceso a servicios básicos de infraestructura urbana ecológicamente racionales llegó a 2.064.000 a fines de 2013, cifra que supone un aumento con respecto a las 1.581.800 personas en 2012 y supera la meta establecida en 2 millones. UN وانتقل مجموع عدد من يستفيدون من البنية التحتية الحضرية الأساسية السليمة بيئيا من 800 581 1 شخص في عام 2012 إلى 000 064 2 شخص مع نهاية عام 2013، ليتم بذلك تجاوز الرقم المنشود وقدره مليونيْ شخص.
    1995: Reunión paralela FAO/Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal sobre el tema Investigaciones acerca de las prácticas ecológicamente racionales para el sostenimiento de los bosques tropicales. UN ١٩٩٥: الاجتماع الفرعي المشترك بين الفاو والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الغابية، البحث المتعلق بالممارسات الغابية السليمة بيئيا من أجل إدامة الغابات المدارية.
    El intercambio de tecnologías ecológicamente racionales debe seguir liberalizándose de manera que los países en desarrollo y con economías de transición puedan cumplir cabalmente sus obligaciones. UN ودعا الى زيادة تحرير تبادل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل تمكين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال من الوفاء بالتزاماتها بنجاح.
    g) Mejora del acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales por conducto del Centro Internacional de Tecnología Ambiental; UN )ز( تحسين إمكانية الحصول على معلومات تتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا من خلال المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية؛
    g) Mejora del acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales por conducto del Centro Internacional de Tecnología Ambiental; UN )ز( تحسين إمكانية الحصول على معلومات تتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا من خلال المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية؛
    Puesto que muchos proveedores y receptores de tecnologías ecológicamente racionales son empresas privadas, es necesario adoptar cuanto antes medidas enérgicas para aprovechar su capacidad tecnológica y financiera. UN وحيث أن عددا كبيرا من مقدمي ومتلقي التكنولوجيا السليمة بيئيا من مؤسسات القطاع الخاص، فإنه ينبغي الاضطلاع بجهد محدد ومبكر من أجل تسخير قدراتها التكنولوجية والمالية المحتملة.
    Las empresas medianas y pequeñas necesitan cada vez más tecnologías ecológicamente racionales porque han empezado a adoptar métodos de producción menos contaminantes y más eficientes. UN وثمة تزايد في الطلب على التكنولوجيات السليمة بيئيا من جانب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وذلك في إطار تكيفها مع العمليات اﻹنتاجية اﻷقل تلويثا واﻷكثر كفاءة.
    iii) Número de actividades realizadas por instituciones que fomenten la utilización, por las empresas pequeñas y medianas, de los métodos que hayan dado mejores resultados en lo que respecta a aplicar tecnologías ecológicamente racionales, con la ayuda de la CESPAP. UN `3 ' عدد الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات العاملة على ترويج أفضل الممارسات في تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا من جانب المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم بمساعدة من اللجنة.
    Muchos participantes tomaron nota de la importancia permanente de la AOD en apoyo a la educación y la transferencia de tecnología ecológicamente racional para aumentar la producción sostenible y el empleo. UN ولاحظ العديد من المشاركين استمرار أهمية المساعدة اﻹنمائية الرسمية لدعم التعليم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من أجل رفع اﻹنتاج المستدام والعمالة.
    Poland ' s Assimilation of Environmental Aid, en el que se evalúa la capacidad de Polonia de asimilar la transferencia de tecnología ecológicamente racional de los proyectos de asistencia de Occidente. UN Poland ' s Assimilation of Environmental Aid " ، وهو يتضمن تقييما لقدرة بولندا على استيعاب عمليات نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من مشاريع المعونة الغربية.
    7. Insta a los países desarrollados a que faciliten la transferencia de biotecnología ecológicamente racional para la aplicación eficaz del Protocolo de Cartagena, de conformidad con los artículos pertinentes del Convenio y del Protocolo; UN 7 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تيسير نقل التكنولوجيا الإحيائية السليمة بيئيا من أجل التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة، وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية والبروتوكول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more