"السليمة بيئيا والمستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ecológicamente racional y sostenible
        
    • sostenible y ecológicamente racional
        
    • ambientalmente racional y sostenible
        
    • ecológicamente racionales y sostenibles
        
    Subprograma 10. Aumento de la capacidad para el desarrollo ecológicamente racional y sostenible UN البرنامج الفرعي ١٠ : بناء القدرة من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة
    Estos conocimientos deben ser compartidos con el mundo en desarrollo para garantizar una transición idónea hacia un desarrollo ecológicamente racional y sostenible. UN وينبغي تقاسم هذه القاعدة مع العالم النامي لضمان الانتقال السليم الى التنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    El orador observa con satisfacción la atención que se presta a la aplicación de las tecnologías espaciales en interés de un desarrollo ecológicamente racional y sostenible. UN وأشار إلى أن من الأمور المشجعة الاهتمام الخاص الذي يولى للتطبيقات الفضائية من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    El desarrollo sostenible y ecológicamente racional depende de la adquisición de las tecnologías más avanzadas en materia ambiental. UN وتتوقف التنمية السليمة بيئيا والمستدامة على اقتناء أحدث التكنولوجيات المتعلقة بالبيئة.
    72. Entre las actividades relacionadas con el medio ambiente se contó la celebración de cursos prácticos sobre cuestiones relativas a los recursos hídricos y el medio ambiente, la minería y el medio ambiente, la teleobservación y el medio ambiente, y el papel de la mujer en un desarrollo sostenible y ecológicamente racional. UN ٢٧ - وشملت اﻷنشطة المتصلة بالبيئة حلقات عمل بشأن المسائل المتعلقة بالمياه والبيئة؛ والتعدين والبيئة؛ والاستشعار من بعد والبيئة؛ ودور المرأة في التنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    Subprograma 10. Creación de capacidad para el desarrollo ambientalmente racional y sostenible UN البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرات اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة
    No obstante, dicha delegación observó que era preciso trabajar aún más para promover prácticas de consumo y producción ecológicamente racionales y sostenibles. UN ومع ذلك لاحظ الوفد أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر لتعزيز ممارسات الاستهلاك واﻹنتاج السليمة بيئيا والمستدامة.
    La promoción de sistemas computadorizados para el almacenamiento y la recuperación de información sobre recursos hídricos superficiales y subterráneos es una tarea urgente para lograr un desarrollo ecológicamente racional y sostenible de los recursos hídricos. UN ويعد تعزيز تخزين البيانات المعدة بالحاسوب والمتعلقة بموارد المياه السطحية والجوفية، على السواء، ونظم استرداد هذه البيانات مسألة هامة في تعزيز التنمية السليمة بيئيا والمستدامة لموارد المياه.
    La Conferencia aprobó una declaración ministerial y programa de acción regional sobre el desarrollo ecológicamente racional y sostenible, 1996-2000. UN واعتمد المؤتمر إعلانا وزاريا وبرنامج عمل إقليميا من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة للفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢.
    81. Como muchos otros países, Suiza otorga gran importancia al desarrollo industrial ecológicamente racional y sostenible. UN 81- وقال ان سويسرا، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، تعلق أهمية كبيرة على التنمية الصناعية السليمة بيئيا والمستدامة.
    g) Promover el desarrollo económico armónico mediante un aprovechamiento ecológicamente racional y sostenible de los recursos humanos y naturales; UN )ز( تعزيز التنمية الاقتصادية المتناسقة من خلال الادارة السليمة بيئيا والمستدامة للموارد البشرية والطبيعية؛
    La Conferencia celebrada en Bangkok en noviembre de 1995, aprobó un Programa de Acción Regional para el desarrollo ecológicamente racional y sostenible para el período 1996-2000. UN واعتمد المؤتمر، الذي عُقد في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، برنامج عمل إقليمي للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠.
    d) Promovieran un desarrollo ecológicamente racional y sostenible en las zonas adyacentes a las áreas protegidas con miras a promover la protección de esas áreas. UN )د( تشجيع التنمية السليمة بيئيا والمستدامة في المناطق المجاورة للمناطق المحمية بهدف تعزيز حماية هذه المناطق.
    g. Dos seminarios y simposios sobre las aplicaciones de la tecnología espacial en la aplicación de la Declaración de Beijing sobre aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo ecológicamente racional y sostenible en Asia y el Pacífico, estrategia y Plan de Acción Regional, Programa regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo ecológicamente racional y sostenible; UN ز - حلقتان دراسيتان/ندوتان عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء تنفيذا ﻹعلان بيجين بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية السليمة بيئيا والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، والاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين، وبرنامج التطبيقات الفضائية اﻹقليمي ﻷغراض التنمية المستدامة والسليمة بيئيا؛
    g. Dos seminarios y simposios sobre las aplicaciones de la tecnología espacial en la aplicación de la Declaración de Beijing sobre aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo ecológicamente racional y sostenible en Asia y el Pacífico, estrategia y Plan de Acción Regional, Programa regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo ecológicamente racional y sostenible; UN ز - حلقتان دراسيتان/ندوتان عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء تنفيذا ﻹعلان بيجين بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية السليمة بيئيا والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، والاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين، وبرنامج التطبيقات الفضائية اﻹقليمي ﻷغراض التنمية المستدامة والسليمة بيئيا؛
    También varía el alcance geográfico de las estrategias. Además de las de índole nacional, muchos países contribuyen a formular estrategias regionales de desarrollo sostenible, como el Plan de Acción para el Mediterráneo y el Programa Regional de Acción para el Desarrollo ecológicamente racional y sostenible en la zona de Asia y el Pacífico. UN ٨ - كذلك، يتفاوت النطاق الجغرافي لوضع الاستراتيجية، فإلى جانب الاستراتيجيات الوطنية تقدم بلدان كثيرة إسهامات في وضع استراتيجيات إقليمية للتنمية المستدامة مثل خطة عمل البحر المتوسط، وبرنامج العمل اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    e) Determinar los problemas regionales o específicos de algún país en el campo del desarrollo sostenible y la elaboración de políticas, estrategias y directrices para promover el desarrollo sostenible y ecológicamente racional, según las prioridades del país y la región; UN )ﻫ( تحديد مشاكل التنمية المستدامة الاقليمية واﻷقاليمية، ووضع سياسات واستراتيجيات ومبادئ توجيهية لتعزيز التنمية السليمة بيئيا والمستدامة وفقا لﻷولويات القطرية والاقليمية؛
    279. Debido a las restricciones presupuestarias, uno de los modos más eficientes y eficaces de promover el desarrollo sostenible y ecológicamente racional en esta región es velar por que las esferas prioritarias del Programa 21 estén debidamente reflejadas en el programa de trabajo de la Secretaría. UN ٢٧٩ - وبالنظر الى قيود الميزانية، فإن أحد السبل التي تؤدي بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية إلى تحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة في المنطقة هو كفالة أن يتضمن برنامج عمل اﻷمانة بالشكل الملائم المجالات ذات اﻷولوية المشمولة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Para fortalecer la capacidad nacional necesaria para lograr un desarrollo sostenible y ecológicamente racional es fundamental tener acceso a una tecnología inocua para el medio ambiente o ecológicamente racional y crear una infraestructura ecológicamente racional en los asentamientos humanos. UN ٦٢ - ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة لتعزيز القدرة الوطنية في تحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة الحصول على تكنولوجيا مناسبة للبيئة أو سليمة لتوفير البنية اﻷساسية السليمة بيئيا في مجال المستوطنات البشرية.
    Subprograma 10. Creación de capacidad para el desarrollo ambientalmente racional y sostenible UN البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرات اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة
    Creación de capacidad para el desarrollo ambientalmente racional y sostenible UN البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرة اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة
    Subprograma 10 Creación de capacidad para el desarrollo ambientalmente racional y sostenible UN البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرة اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة
    No obstante, dicha delegación observó que era preciso trabajar aún más para promover prácticas de consumo y producción ecológicamente racionales y sostenibles. UN ومع ذلك لاحظ الوفد أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر لتعزيز ممارسات الاستهلاك واﻹنتاج السليمة بيئيا والمستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more