"السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال" - Translation from Arabic to Spanish

    • peces transzonales y de peces altamente migratorios
        
    • peces transzonales y altamente migratorios
        
    • poblaciones de peces altamente migratorias
        
    • peces transzonales y altamente migratorias
        
    • peces transzonales y las poblaciones de peces
        
    • peces transzonales y las poblaciones altamente migratorias
        
    • de peces transzonales y las
        
    • poblaciones de peces altamente migratorios
        
    • DE LAS POBLACIONES DE PECES TRANSZONALES Y
        
    • peces y especies de peces altamente migratorias
        
    • peces transzonales y las especies altamente migratorias
        
    • conservación y
        
    • y ordenación de las poblaciones de
        
    • SOBRE LAS POBLACIONES DE PECES CUYOS TERRITORIOS
        
    A pesar de esos avances, la situación general de las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios seguía siendo delicada. UN إلا أن الحالة العامة للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال لا تزال سيئة بالرغم من هذه التطورات.
    B. Evaluación de la eficacia del Acuerdo a los efectos de asegurar la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios UN باء - تقييم مدى فعالية الاتفاق في تأمين حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    De conformidad con el Acuerdo, los Estados tienen la obligación de cooperar en la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN وبموجب الاتفاق، تلتزم الدول بالتعاون في إدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Su objetivo consiste en asegurar la conservación a largo plazo y el aprovechamiento sostenible de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios mediante la aplicación efectiva de las disposiciones pertinentes de la Convención. UN والهدف منه هو ضمان حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على المدى الطويل واستخدامها على نحو مستدام عن طريق التنفيذ الفعال للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Junto con otros Estados ribereños en la región, deseamos la cooperación de los países que pescan en aguas distantes para que den efecto al Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias para que no debilite los acuerdos regionales existentes. UN ونتطلع مع الدول الساحلية اﻷخرى في المنطقة الى أن تتعاون دول الصيد في المياه البعيدة من أجل تنفيذ اتفاق اﻷمم المتحدة بشأن اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻷرتحال بما لا يؤدي الى إضعاف الترتيبات اﻹقليمية القائمة.
    El Acuerdo de las Naciones Unidas relativo a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces tiene una importancia sin paralelo, pues fortalece considerablemente el marco para la conservación y el ordenamiento de las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios por parte de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN ويحظى اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية بأهمية قصوى، إذ أن يعزز بقدر كبير الإطار لاضطلاع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    El exceso de capacidad de pesca y la sobrepesca siguen obstaculizando la sostenibilidad a largo plazo de numerosas poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios. UN 11 - وما برح الإفراط وتواصل قدرات الصيد والصيد المفرط يقوضان الجهود الرامية إلى تحقيق استدامة العديد من الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على المدى الطويل.
    Asesoramiento científico. En el Acuerdo se estipula que los Estados adoptarán medidas en materia de conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios sobre la base de los datos científicos más fidedignos. UN 138 - المشورة العلمية - يشترط الاتفاق أن تقوم الدول باعتماد تدابير لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بناء على أفضل الأدلة العلمية المتوافرة.
    Muchos Estados están participando en procesos para establecer nuevas organizaciones regionales de ordenación pesquera o en arreglos apropiados para la conservación y ordenación de poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios. UN 254 - تشارك دول عديدة في عمليات الهدف منها إنشاء منظمات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك، اتخاذ ترتيبات مناسبة لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Hay que ofrecerles asistencia técnica y financiera y otros medios para que desarrollen su capacidad de mantener y ordenar los recursos pesqueros en las zonas sujetas a su jurisdicción nacional o para que puedan participar en la explotación sostenible de las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios. UN وينبغي تقديم المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أشكال بناء القدرة للدول النامية، بحيث يمكنها أن تحفظ وتدير موارد الصيد في مناطق داخل نطاق ولايتها الوطنية، أو لتمكينها من المشاركة في الاستغلال المستدام للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Esperamos que se brinde la asistencia necesaria a los Estados que la necesiten a fin de garantizar la conservación y el ordenamiento efectivo de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios. UN ونأمل أن توفر المساعدة اللازمة للدول التي تطلبها، لضمان الحفظ والإدارة الفعالين للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Su objetivo consiste en asegurar la conservación a largo plazo y el uso sostenible de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios, mediante la aplicación efectiva de las disposiciones pertinentes de la Convención. UN والهدف منه كفالة الحفظ الطويل الأجل والاستغلال المستدام للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال من خلال تنفيذ فعلي للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Encontramos también dificultades para supervisar y evaluar las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN كما أننا نواجه أيضا صعوبات في رصد وتقييم الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    expresó su profunda preocupación acerca del debilitamiento ocurrido a último momento en el artículo 5 f) del Acuerdo de 1995 sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, durante el último período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN ٨٩ - أعرب الصندوق العالمي من أجل الطبيعة)٢٩( عن قلقه الشديد بشأن اﻹضعاف الذي جرى في آخر لحظة لنص المادة ٥ )و( من اتفاق عام ١٩٩٥ المتعلق بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻹرتحال، وذلك في الدورة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻹرتحال.
    Aplaudimos la entrada en vigor del Acuerdo de 1995 relativo a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN ونرحب بدخول اتفاق عام 1995 لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more