"السموات" - Translation from Arabic to Spanish

    • cielos
        
    • cielo
        
    • celestial
        
    • ho "
        
    • estrellada
        
    Las brujas siempre han entendido los cielos y sabido cómo predecir lo que viene. Open Subtitles نحن السحرة دائمًا ما فهمنا السموات ونعلم كيف نتنبأ بما هو قادم
    También atribuimos gran importancia al Tratado de cielos Abiertos que, a nuestro juicio, representa una medida singular de fomento de la confianza. Seguiremos trabajando para que entre pronto en vigor. UN ونعلق أيضا أهمية كبيرة على معاهدة السموات المفتوحة، التي تشكل في رأينا تدبيرا فريدا لبناء الثقة وسنواصل العمل من أجل دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Se están celebrando negociaciones sobre un acuerdo de cielos abiertos entre los Estados Unidos y la Unión Europea. UN وتجري حالياً مفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي لوضع اتفاق بشأن السموات المفتوحة.
    El màs extraordinario hecho de mi infancia me fue proporcionado por el cielo. Open Subtitles الحدث الأكثر إثارةً في طفولتي احدثته السموات. إندفاع المياه أسفل المزاريب,
    Hoy, los señores de la guerra aspiran a dominar el cielo sin haber resuelto muchos de los problemas de la Tierra. UN ويطمح أساطين الحرب اليوم إلى السيطرة على السموات دون أن يحسموا العديد من القضايا على اﻷرض.
    Las temperaturas de los océanos liberan mucho más vapor de agua al cielo. TED المحيطات الدافئة تبخر المزيد من مياهها إلى السموات.
    :: Tratado de cielos abiertos; entró en vigor en 2002 UN :: معاهدة السموات المفتوحة، التي دخلت حيز النفاذ في 2002
    Uno es la NASA, con la misión de explorar la gran lejanía, los cielos, a donde todos queremos ir si tenemos suerte. TED الأول: برنامج ناسا و مهمته إكتشاف الخفايا العظيمة و البحث في السموات التي يرغب الجميع في الذهاب اليها لو صادفنا الحظ
    Antes se decía que a los pobres les estaba reservado el reino de los cielos. Open Subtitles في وقت ما كانت ملكوت السموات محجوزة للفقراء
    Bienaventurados los pobres de espíritu porque de ellos será el reino de los cielos. Open Subtitles طوبى للمنسحقي الروح لانه لهم ملكوت السموات
    Bienaventurados los perseguidos por la justicia porque de ellos es el reino de los cielos. Open Subtitles طوبى للمضطهدين من اجل البر لان لهم ملكوت السموات
    Cierran el reino de los cielos delante de los hombres pues ustedes mismos no entran ni permiten entrar a otros. Open Subtitles الذين تغلقون ملكوت السموات في وجه الناس فلا تدخلوا انتم ولا تدعون الداخلون يدخلون
    Tengo unas arrugas aquí y allá... pero yací bajo miles de cielos en días soleados, sí. Open Subtitles اصبح لدي قليل من التجاعيد هنا وهناك، ولكني وجدت تحت آلالف من السموات في أيام مشمسة
    Trazaron un mapa del cielo, diseñaron un sistema de matemática superior al romano y crearon un calendario tan preciso como el que usamos hoy. Open Subtitles رسموا السموات ابتكروا نظام في علم الرياضيات أعلى من الرومان وخلقوا تقويم بمثل دقة ما نستخدمه اليوم
    Deben entrar al cielo antes que ustedes. Open Subtitles وهؤلاء قد يدخلوا ملكوت السموات قبلكم
    "creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible e invisible." Open Subtitles صانع السموات والارض وكل ما نراه ولا نراه
    Mi visual dice cielo soleado y 21 grados. Open Subtitles صورتي المرئية تقول ، أن السموات مشمسة ودرجة الحرارة 70 مئوية.
    ¿Cómo se te ocurre que Dios, que creó el cielo y la Tierra la fuente de toda vida podría de algún modo necesitarte a ti? Open Subtitles كيف تخيلتى ان الله خلق السموات والارض مصدر كل الحياه من الممكن ان يحتاج لكى
    Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea Tu nombre. Open Subtitles أبانا الذي في السموات فلتكن ملكوتك على الأرض كما هي في السماء
    La ley natural nació en la mente de nuestro Padre celestial. Open Subtitles لقد ولد القانون الطبيعى فى عقل أب السموات
    Cubierta por el manto De la bóveda estrellada Open Subtitles *وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعه بالنجوم*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more