Se reduce el uso de plaguicidas altamente tóxicos en todos los países. | UN | أن ينخفض إستخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
Expresando también su profunda preocupación porque Israel ha vertido desechos radiactivos y químicos sumamente tóxicos en el Mar Mediterráneo y, en particular, en las aguas territoriales del Líbano, | UN | وإذ يعبر عن القلق العميق إزاء إلقاء إسرائيل للنفايات المشعة والكيمائية والمبيدات عالية السمية في مياه البحر الأبيض المتوسط وبخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية، |
Expresando también su profunda preocupación porque Israel ha vertido desechos radiactivos y químicos sumamente tóxicos en el Mar Mediterráneo y, en particular, en las aguas territoriales del Líbano, | UN | وإذ يعبر عن القلق العميق إزاء إلقاء إسرائيل للنفايات المشعة والكيمائية والمبيدات عالية السمية في مياه البحر الأبيض المتوسط وبخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية، |
Para determinar la toxicidad en mamíferos, se utilizó la nutria como especie clave. | UN | بُغية تحديد السمية في الثدييات، استخدم ثعلب المياه باعتباره النوع الرئيسي. |
El último examen de los datos de toxicidad en mamíferos se realizó en 1998 y el de los residuos en 1989. | UN | وجرى آخر استعراض لبيانات السمية في الثدييات في عام 1998، فيما أعيد تقييم المخلفات لآخر مرة في عام 1989. |
Asimismo, cada vez hay más indicios de que los desperdicios marinos son una fuente de acumulación de sustancias tóxicas en el medio marino y de cambios ambientales por la introducción y traslado de especies invasivas. | UN | ويتزايد الاعتقاد بأن النفايات البحرية هي مصدر من مصادر تراكم المواد السمية في البيئة البحرية، والتغيرات البيئية الناتجة عن نقل وإدخال أنواع عدوانية. |
Párr. 16, propone modificar la redacción del encabezamiento del cuadro de manera que diga: Cuadro xx: Coeficiente PEC/toxicidad para dos hipótesis de toxicidad crónica | UN | الفقرة 16، إعادة صياغة عنوان الجدول ليصبح: الجدول xx نسبة التركيز البيئي المتوقع/السمية في السيناريوهين المزمنين |
Manifestando profunda preocupación por el vertimiento por Israel de desechos radiactivos y químicos sumamente tóxicos en el Mar Mediterráneo y, en particular, en las aguas territoriales del Líbano, | UN | وإذ يعبر عن قلقه العميق إزاء إلقاء إسرائيل للنفايات المشعة والكيمائية والمبيدات عالية السمية في مياه البحر الأبيض المتوسط وبخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية؛ |
Se reduce el uso de plaguicidas altamente tóxicos en todos los países. | UN | خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
Se reduce el uso de plaguicidas altamente tóxicos en todos los países. | UN | خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
La legislación nacional de todos los países incluye prohibiciones o restricciones de plaguicidas altamente tóxicos en. | UN | تشريعات وطنية تتضمن قرارات بالمنع وقيود على مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
Se reduce el uso de plaguicidas altamente tóxicos en todos los países. | UN | خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
Se reduce el uso de plaguicidas sumamente tóxicos en todos los países. | UN | خفض استخدام مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان. |
No se observaron signos clínicos de toxicidad en ninguno de los grupos. | UN | ولم تلاحظ أي علامات سريرية دالة على السمية في أي جرعة. |
Para determinar la toxicidad en los mamíferos, se utilizó como especie principal a la nutria. | UN | بُغية تحديد السمية في الثدييات، استخدم ثعلب المياه باعتباره النوع الرئيسي. |
El último examen de los datos de toxicidad en mamíferos se realizó en 1998 y el de los residuos en 1989. | UN | وجرى آخر استعراض لبيانات السمية في الثدييات في عام 1998، فيما أعيد تقييم المخلفات لآخر مرة في عام 1989. |
No se observaron signos clínicos de toxicidad en ninguno de los grupos. | UN | ولم تلاحظ أي علامات سريرية دالة على السمية في أي جرعة. |
Algunas muestras de Halowax resultaron muy tóxicas en estudios de toxicidad aguda, también se observaron efectos en el desarrollo de los invertebrados y los anfibios. | UN | 9 - والعديد من خلائط الهالوواكس شديد السمية في دراسات السمية الحادة، كما لوحظ آثار على النمو في اللافقاريات والكائنات البرمائية. |
Algunas muestras de Halowax resultaron muy tóxicas en estudios de toxicidad aguda, también se observaron efectos en el desarrollo de los invertebrados y los anfibios. | UN | 8 - والعديد من خلائط الهالوواكس شديد السمية في دراسات السمية الحادة، كما لوحظ آثار على النمو في اللافقاريات والكائنات البرمائية. |
Cuadro del coeficiente PEC/toxicidad para tres hipótesis de toxicidad aguda Hipótesis | UN | جدول نسبة التركيز البيئي المتوقع/السمية في السيناريوهات الحادة الثلاثة |
" Cuadro 4.1.5 Factores de multiplicación para componentes muy tóxicos de mezclas | UN | " الجدول 4-1-5: معاملات التضاعف للمكونات العالية السمية في المخاليط |
El aldicarb es sumamente tóxico para las especies acuáticas. | UN | ألديكارب عالى السمية في الأنواع المائية. |
ii) En estudios toxicológicos de laboratorio; | UN | ' 2` دراسات السمية في المختبر؛ |
Se proporciona información en el punto 2 Propiedades toxicológicas del anexo 1. | UN | ترد المعلومات في النقطة 2 من الخواص السمية في المرفق 1 |
Consultas oficiosas " oficiosas " sobre el proyecto de resolución titulado " Medidas de cooperación para hacer frente a los efectos para el medio ambiente de las municiones químicas y los productos químicos tóxicos vertidos al mar " (en relación con el tema 20 de programa) (convocadas por la delegación de Lituania) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " التدابير التعاونية على التصدي للآثار البيئية الناجمة عن إلقاء نفايات الذخائر الكيميائية والمواد الكيميائية السمية في البحر " (في إطار البند 20 من جدول الأعمال) (يجريها وفد ليتوانيا) |
23. En el estudio introductorio " Toxic Substances in Articles: the Need for Information " se plantea que cuando se vaya a establecer un sistema de información sobre el contenido de sustancias químicas en los artículos/productos, valdría la pena examinar algunos sistemas que ya existen en el mundo. | UN | 23 - تذكر الدراسة الأساسية " المواد السمية في السلع: الحاجة إلى المعلومات " ، أن من الجدير عند استحداث نظم معلومات عن المواد الكيميائية في السلع،() فحص عدد من النظم القائمة في مختلف أنحاء العالم. |