"السنة الأكاديمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el año académico
        
    • el año lectivo
        
    • el curso académico
        
    • el curso escolar
        
    • del año académico
        
    • el año escolar
        
    • el ciclo escolar
        
    • del curso académico
        
    • año académico de
        
    Aun cuando los altos porcentajes de aprobación son alentadores, el Gobierno tiene conciencia de que no basta con simplemente avanzar hacia el año académico siguiente, independientemente de las verdaderas capacidades. UN ومع أن النسبة المئوية المرتفعة لمعدلات الاجتياز مشجعة، تدرك الحكومة تماما أنها ليست كافية للانتقال ببساطة إلى السنة الأكاديمية التالية بصرف النظر عن القدرة الحقيقية.
    El Tribunal aceptó recientemente aplazar su aplicación hasta el año académico de 2012. UN وكانت المحكمة قد وافقت في الآونة الأخيرة على تأجيل تنفيذه حتى السنة الأكاديمية 2012.
    Más de 130 estudiantes de 37 países están inscritos en los programas de máster para el año lectivo de 2006-2007. UN وفي السنة الأكاديمية 2006-2007، يتجاوز عدد المقيدين في برامج درجة الماجستير 130 طالبا ينتمون إلى 37 بلدا.
    Cuadro 10.8 Personal académico en el año lectivo 1999/2000 en Estonia UN الجدول 10-8 هيئة التدريس في السنة الأكاديمية 1999/2000 في إستونيا
    796. En el curso académico de 2003-2004, se matricularon en la Universidad de Montenegro 2.600 alumnos, el 55,96% de los cuales eran mujeres. UN 796 - وفي السنة الأكاديمية 2003/2004 التحق بجامعة الجبل الأسود 600 2 طالبا، شكلت الفتيات منهن نسبة 55.96 في المائة.
    En el curso escolar 2011/12, 52.747 adultos participaron en programas de alfabetización de adultos en 947 centros con la ayuda de 2.311 mediadores. UN وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، شارك 747 52 شخصاً بالغاً في برامج لمحو الأمية في 947 مركزاً بمساعدة 311 2 ميسّراً.
    En el año académico 2012-2013 se introducirá un examen de conocimientos lingüísticos obligatorio a nivel de la educación general. UN وسيُجرى ابتداء من السنة الأكاديمية 2012-2013 امتحان كفاءة إلزامي في اللغات الأجنبية على مستوى التعليم العام.
    El compromiso alcanzado contribuyó a aliviar las tensiones y evitó que se perdiera el año académico. UN وأسهمت التسوية في نزع فتيل التوتر كما حالت دون ضياع السنة الأكاديمية.
    El Gobierno aconseja a las instituciones de enseñanza superior que otorguen prioridad a los estudiantes con hijos al administrar esos fondos para que puedan hacer frente a situaciones inesperadas de penurias financieras durante el año académico. UN وتوجه الحكومة مؤسسات التعليم العالي إلى منح الأولوية للطلاب ذوي الأطفال، عند توزيع هذه الأموال، لتغطية حالات الصعوبة المالية غير المتوقعة خلال السنة الأكاديمية.
    En el año académico 2001, las mujeres constituían el 55% de los estudiantes de pregrado (véase el artículo 10). UN وكانت المرأة تمثل 55 في المائة من طلاب الجامعة في السنة الأكاديمية 2001 (انظر المادة 10).
    En el curso académico 1995/96, el número de alumnos universitarios aumentó mucho más que durante el año académico 1992/93. UN وتجاوز عدد طلاب الجامعات في السنة الأكاديمية 1995/1996 بشكل حاد ما كان عليه في السنة الأكاديمية 1992/1993.
    Para el año académico 1999 postularon 1.944 jóvenes y se seleccionaron 265, de los cuales 232 se matricularon en carreras de pedagogía. UN وخلال السنة الأكاديمية 1999، طلب 944 1 مرشحاً الحصول على المنح، ووقع الاختيار على 265 منهم؛ والتحق 232 من هؤلاء في نهاية الأمر بمهنة التدريس.
    22. Diagrama 10.3. Segregación de género en los cursos técnicos por esfera de estudio en el año lectivo 1997/1998 UN 22 - الشكل 10-3 الفصل بين الجنسين في المقررات المهنية حسب ميدان الدراسة في السنة الأكاديمية 1997-1998.
    23. Diagrama 10.4. Segregación de género en los cursos secundarios profesionales en el año lectivo 1997/1998 UN 23 - الشكل 10-4 الفصل بين الجنسين في المقررات الدراسية الثانوية الفنية في السنة الأكاديمية 1997-1998.
    24. Diagrama 10.5. Segregación de género en la educación superior por esfera de estudio (cursos de diploma) en el año lectivo 1997/1998 UN 24 - الشكل 10-5 الفصل بين الجنسين في التعليم العالي حسب ميدان الدراسة (دراسات الدبلوم) في السنة الأكاديمية 1997-1998.
    En el curso académico de 1999-2000, por ejemplo, el porcentaje de alumnas sobre el total de la población estudiantil ascendió al 52,95 y el de mujeres entre los alumnos graduados en el año 2000 fue del 58,05. UN وفي السنة الأكاديمية 1999/2000، على سبيل المثال، بلغت نسبة الطالبات 52.95 في المائة من إجمالي مجموع الطلبة، وكانت نسبة النساء 58.05 في المائة من إجمالي مجموع طلبة الدراسات العليا عام 2000.
    La proporción de alumnos con respecto a la población total del país ha aumentado de 647 a 845 por cada 100.000 habitantes en el curso académico 2004-2005. UN وزاد معدل الطلبة إلى سكان البلد من 647/000 100 من السكان إلى 845/000 100 من السكان في السنة الأكاديمية 2004-2005.
    En el curso escolar 2011/12 había 65 escuelas con alumnos nómadas, de las que 10 eran en régimen de internado. UN وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، كان يستفيد مجتمع الرحّل من خدمات 65 مدرسة؛ من بينها 10 مدارس داخلية.
    Los niños desplazados de Trincomalee, Vaharai y Batticaloa han llegado a perder hasta dos trimestres del año académico 2006. UN فقد أضاع أطفال مشردون من تريكومالي وفاهاراي وباتيكالوا فصلين دراسيين من السنة الأكاديمية لعام 2006.
    En coordinación con las escuelas en todo el país, el Departamento para la Igualdad de Oportunidades llevó a cabo todas las actividades previstas en los programas pertinentes durante el año escolar 2012/2013. UN وقد نظمت كل الأنشطة المقررة في البرامج ذات الصلة، طوال السنة الأكاديمية 2012/2013، بواسطة وزارة تكافؤ الفرص، مع جميع المدارس على الصعيد الوطني في آن واحد.
    En total, recibieron esas becas 169 estudiantes palestinos refugiados que participaron en el programa en el ciclo escolar 1992-1993. UN ويبلغ مجموع من تلقوا هذه المنح ١٦٩ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين، شاركوا في البرنامج في السنة اﻷكاديمية ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Por provincia a principios del curso académico: Prov. de Brest UN بحسب المقاطعة في بداية السنة الأكاديمية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more