Adicionalmente, decidió preparar estados financieros provisionales de 2008 que abarcasen el primer año del bienio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب إعداد البيانات المالية المؤقتة لعام 2008 التي تغطي السنة الأولى من فترة السنتين. |
Adicionalmente, decidió preparar estados financieros provisionales de 2008 que abarcasen el primer año del bienio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب إعداد البيانات المالية المؤقتة لعام 2008 التي تغطي السنة الأولى من فترة السنتين. |
Las pérdidas por fluctuaciones monetarias se incluyen también como cargos diferidos en el primer año del bienio. | UN | وتُدرج أيضا الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات باعتبارها تكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين. |
La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real para los primeros seis meses del primer año del bienio en curso; | UN | `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛ |
Tras su aprobación por la Conferencia General, el marco programático de mediano plazo se empezará a aplicar en el primer año del bienio siguiente. | UN | ويبدأ نفاذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل، بعد إقرارها في المؤتمر العام، في السنة الأولى من فترة السنتين التالية. |
Las pérdidas por fluctuaciones monetarias se incluyen como cargos diferidos en el primer año del bienio. | UN | كما تُدرج الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات كتكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين. |
En el primer año del bienio anterior (2010), se había registrado una tasa de ejecución del 92,1%. | UN | وقد سُجِّل في السنة الأولى من فترة السنتين السابقة معدَّل تنفيذ قدره 92.1 في المائة. |
En tercer lugar, si bien se había aprobado con anterioridad la contratación de siete representantes del FNUAP, en el primer año del bienio el FNUAP retrasó la contratación a fin de reducir los gastos del presupuesto. | UN | وثالثا، رغم أن تعيين سبعة ممثلين للصندوق كان قد أُقر في وقت سابق، أخر الصندوق التعيين في السنة الأولى من فترة السنتين بغية الحد من النفقات في الميزانية. |
En tercer lugar, si bien se había aprobado con anterioridad la contratación de siete representantes del FNUAP, en el primer año del bienio el FNUAP retrasó la contratación a fin de reducir los gastos del presupuesto. | UN | وثالثا، رغم أن تعيين سبعة ممثلين للصندوق كان قد أُقر في وقت سابق، أخر الصندوق التعيين في السنة الأولى من فترة السنتين بغية الحد من النفقات في الميزانية. |
A ese respecto, la Organización hizo un esfuerzo considerable en la región por complementar la labor que había realizado en el primer año del bienio y seguir buscando nuevas formas de cooperación regional. | UN | وفي هذا الصدد، بذلت المنظمة مجهودا هاما في المنطقة لمتابعة عملها في السنة الأولى من فترة السنتين ولمواصلة البحث عن أشكال جديدة من التعاون الاقليمي. |
En el primer año del bienio la Caja registró su primer rendimiento negativo en 18 años. | UN | 32 - وقد حقق الصندوق لأول مرة منذ 18 عاما عائدات سلبية في السنة الأولى من فترة السنتين. |
Se convino en que el esbozo de presupuesto incluiría los recursos necesarios para el primer año del bienio entrante y una estimación de los recursos que se necesitarían en el segundo año. | UN | وقد اتفق على أن يعرض مخطط الميزانية احتياجات السنة الأولى من فترة السنتين المقبلة، إلى جانب الإسقاطات المتعلقة باحتياجات السنة الثانية. |
Si, por ejemplo, se eligiera el tema relativo a la integración social, el primer año del bienio se dedicaría a un examen de las políticas internacionales pertinentes y el segundo al examen de la aplicación de esas políticas; | UN | فإذا اختير على سبيل المثال موضوع الاندماج الاجتماعي، فسوف تكرس السنة الأولى من فترة السنتين لإجراء دراسة للسياسات الدولية والوطنية ذات الصلة، فيما ستكرس السنة الثانية منه لاستعراض تنفيذ تلك السياسات؛ |
Los gastos efectuados durante los seis primeros meses ascendieron al 43,9% de los de las consignaciones para 2004, a diferencia del 47,6% en 2002, que fue el primer año del bienio anterior; | UN | وبلغت النفقات في الشهور الستة الأولى 43.9 في المائة من اعتمادات ٢٠٠٤، مقابل 47.6 في المائة خلال سـنة 2002، السنة الأولى من فترة السنتين الماضية؛ |
Tal como se usa en la actualidad, la base de mantenimiento equivale simplemente al nivel de las consignaciones revisadas aprobadas por la Asamblea General al terminar el primer año del bienio en curso. | UN | وأساس المواصلة، كما هو مستعمل حاليا، يُسوَّى مباشرة بمستوى الاعتماد المنقح الذي وافقت عليه الجمعية العامة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين الجارية. |
La respuesta fue que en el primer año del bienio 62 Estados Miembros aumentaron sus contribuciones y 39 Estados Miembros las aumentaron en el año 2007. | UN | ونتيجة لذلك، زادت 62 دول عضواً ما سددته من مبالغ في السنة الأولى من فترة السنتين تلك، وتلاها ذلك 39 دولة عضواً في عام 2007. |
i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real para los primeros seis meses del primer año del bienio en curso; | UN | `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛ |
El marco estratégico se presenta en el mes de abril del primer año del bienio precedente al período presupuestario que abarca. | UN | ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة على فترة الميزانية المتعلقة به. |
Asimismo, la Comisión cree que al final del primer año del bienio se podría proporcionar un informe provisional sobre la situación de los beneficios proyectados por concepto de aumento de la eficiencia. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه يمكن تقديم تقريــر مؤقت فــي نهاية السنة الأولى من فترة السنتين عــن حالة وفورات الإنتاجية المتوقعة. |
Las cuentas provisionales correspondientes al primer año del bienio 1998 - 1999 se pusieron a disposición del Consejo de Administración del PNUMA en su 20° período de sesiones. | UN | وقد أتيحت الحسابات المؤقتة عن السنة الأولى من فترة السنتين 1998-1999 إلى مجلس الإدارة في دورته العشرين. |
El monto fue inferior al de 1999, lo que refleja en gran medida la tendencia normal a la disminución de los gastos en el primer año de un bienio. | UN | وكان هذا الرقم دون الرقم المتعلق بعام 1999، الأمر الذي يمثل إلى حد بعيد الاتجاه العادي نحو تقليل النفقات في السنة الأولى من فترة السنتين. |
Sobre la base de los gastos realizados en el bienio 1996–1997 y durante la primera mitad del bienio 1998–1999, se propone una reducción de 10.900 dólares. | UN | واستنادا إلى أنماط اﻹنفاق التي لوحظت في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ وخلال السنة اﻷولى من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، يقترح إجراء تخفيض قدره ٠٠٩ ٠١ دولار. |
También se deduce otro ajuste técnico del mismo valor del primer año del nuevo bienio (1994) de manera que en las nuevas estimaciones bienales ya esté calculada la reducción completa; | UN | وخصمت أيضا تسوية تقنية إضافية للقيمة ذاتها عن السنة اﻷولى من فترة السنتين )١٩٩٤( لضمان إظهار القيمة الكاملة للتخفيض في التقديرات الجديدة لفترة السنتين؛ |
En 2011, primer año del ejercicio económico 2011-2012, los cinco mayores contribuyentes son el Japón, Alemania, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Francia e Italia. | UN | 8 - بالنسبة لعام 2011، السنة الأولى من فترة السنتين المالية 2011-2012، فإن البلدان الخمسة التي تقدم أكبر قدر من المساهمات هي اليابان، وألمانيا، والمملكة المتحدة، وفرنسا، وإيطاليا. |