Este compromiso sigue siendo el elemento central del mensaje de hoy, un año después del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | ولا يزال ذلك الالتزام هو العنصر الأساسي لرسالة اليوم، أي بعد انقضاء عام على السنة الدولية للمتطوعين. |
Seguiremos esforzándonos por desarrollar una nueva cultura del trabajo voluntario, incluida también la población juvenil. Esta iniciativa debe verse también dentro del contexto del Año Internacional de los Voluntarios que se celebrará en 2001. | UN | وسنواصل جهودنا من أجل تطوير ثقافة جديــــدة للمتطوعين بما في ذلك الشباب وينبغي النظر أيضا في هذه المبادرة في سياق السنة الدولية للمتطوعين التي سنحتفل بها في عام ٢٠٠١. |
Tal vez sea este el desafío mayor con que habrán de enfrentarse los VNU en los próximos años, de resultas de la celebración del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | ويرجح أن يكون ذلك أكبر تحد لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة تولِّده السنة الدولية للمتطوعين خلال السنوات القادمة. |
De manera que Australia participó en el Año Internacional de los Voluntarios con este rico bagaje en su haber. | UN | ومن ثم، فإن مشاركة أستراليا في السنة الدولية للمتطوعين تنبثق من قاعدة غنية. |
Israel se enorgullece de haber tomado parte en el Año Internacional de los Voluntarios. | UN | وإسرائيل فخورة بأن شاركت في السنة الدولية للمتطوعين. |
Evento especial sobre la labor de los voluntarios en el marco del Año Internacional de los Voluntarios, 2001 y del 30° aniversario del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | مناسبة خاصة بشأن التطوع في إطار السنة الدولية للمتطوعين 2001، والذكرى الثلاثين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Reuniones plenarias dedicadas al voluntariado para señalar la terminación del Año Internacional de los Voluntarios | UN | الجلستان العامتان المخصصتان للتطوع للاحتفال باختتام السنة الدولية للمتطوعين |
En el Canadá, con motivo del Año Internacional de los Voluntarios 2001, se invitó a los ciudadanos, a las organizaciones y a las empresas a darse a conocer y hacerse valer. | UN | وفي كندا، دعت السنة الدولية للمتطوعين 2001 المواطنين والمنظمات ودوائر الأعمال إلى النهوض وإسماع أصواتهم. |
La colaboración debe continuar y ampliarse más, incluso después del Año Internacional de los Voluntarios 2001. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون وأن يزداد اتساعا، حتى بعد السنة الدولية للمتطوعين لعام 2001. |
Hoy la Asamblea General celebrará un debate sobre el voluntariado y reflexionará acerca del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | واليوم، ستجري الجمعية العامة مناقشة بشأن العمل التطوعي وتفكر بشأن السنة الدولية للمتطوعين. |
Mi delegación promete cooperar con usted, Sr. Presidente, en el desempeño de la función de presidir esta sesión de la Asamblea General dedicada al examen de los resultados y las perspectivas futuras del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | ويتعهد وفدي بتعاونه معكم في رئاستكم لهذه الجلسة للجمعية العامة المكرسة لنتائج ومتابعة السنة الدولية للمتطوعين. |
Al final del Año Internacional de los Voluntarios se publicó una declaración de intenciones del Gobierno para mejorar sus relaciones con las comunidades. | UN | وصدر في نهاية السنة الدولية للمتطوعين بيان عن نوايا الحكومة بشأن إقامة علاقة محسنة بين المجتمع والحكومة. |
Seguiremos trabajando para alcanzar los objetivos y fines del Año Internacional de los Voluntarios en el contexto de la comunidad internacional en general. | UN | وسنواصل العمل لتحقيق مقاصد وأهداف السنة الدولية للمتطوعين في المجتمع الدولي عموما. |
Todo esto ha contribuido a hacer del Año Internacional de los Voluntarios un año verdaderamente memorable. | UN | وأسهم هذا كله في جعل السنة الدولية للمتطوعين حدثا رائعا جديرا بالذكر. |
También felicito al Brasil por sus esfuerzos por potenciar la relevancia del Año Internacional de los Voluntarios y las actividades de seguimiento relacionadas. | UN | كما أنني أشيد بجهود البرازيل في سبيل تعزيز صورة السنة الدولية للمتطوعين وتعزيز أنشطة متابعتها. |
Ha transcurrido un año desde el fin del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | وقد مر عام على انتهاء السنة الدولية للمتطوعين. |
La reunión especial celebrada esta mañana para clausurar el Año Internacional de los Voluntarios ha significado mucho para nosotros. | UN | وهذه الجلسة الختامية الخاصة التي تعقد هذا الصباح بشأن السنة الدولية للمتطوعين تعني الكثير لنا. |
La Federación Internacional quisiera expresar su reconocimiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por haber designado este año como el Año Internacional de los Voluntarios. | UN | ويود الاتحاد الدولي أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإعلان هذا العام السنة الدولية للمتطوعين. |
el Año Internacional de los Voluntarios fue un hito en el reconocimiento del incesante trabajo que llevan a cabo los voluntarios en todo el mundo. | UN | وكانت السنة الدولية للمتطوعين معلما في الاعتراف بالعمل الدؤوب للمتطوعين في جميع أنحاء العالم. |
el Año Internacional de los Voluntarios ha colocado al voluntariado sobre una base más sólida para los años venideros. | UN | وقد وضعت السنة الدولية للمتطوعين التطوع على قاعدة أكثر صلابة للسنوات القادمة. |
La Asamblea tiene ante sí dos proyectos de resolución por los que se proclama el año 2001 como Año Internacional de los Voluntarios. | UN | ومعروض على الجمعية مشروعا قرارين ﻹعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين. |
Como este Año precede inmediatamente al Año Internacional de los Voluntarios, la UNESCO y los Voluntarios de las Naciones Unidas pueden estudiar medios prácticos para lograr una plena sinergia entre la celebración y las actividades que tengan lugar durante los dos años. | UN | وحيث أن هذه السنة تسبق مباشرة السنة الدولية للمتطوعين فقد تبحث اليونسكو ومتطوعو اﻷمم المتحدة في سبل عملية لكفالة التعاضد التام فيما يجري من احتفالات وأنشطة خلال هاتين السنتين. |