Evolución de los gastos reales efectuados por la CEPAL con cargo a los recursos extrapresupuestarios en los tres últimos bienios | UN | تطور النفقات الفعلية من الموارد الخارجة عن ميزانية اللجنة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية |
Al respecto, el orador recalca que la falta de liquidez del presupuesto ordinario sería mucho menor si existiese una cuenta separada para las misiones políticas especiales, cuyo presupuesto se ha triplicado en los tres últimos bienios. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن نقص الأموال في الميزانية العادية سيكون أقل وطأة لو وجد حساب منفصل للبعثات السياسية الخاصة التي تضاعفت ميزانيتها ثلاث مرات خلال فترات السنتين الثلاث الماضية. |
La utilización de videoconferencias, como medio de facilitar las consultas y la adopción de decisiones, ha aumentado sustancialmente en los tres últimos bienios. | UN | وقال إن استخدام الفيديو للتداول ازداد كثيرا لدى إعداد ميزانيات فترات السنتين الثلاث الماضية كأداة للتشاور واتخاذ القرارات. |
Una reducción de tal magnitud excedería las reducciones introducidas durante los últimos tres bienios combinados. | UN | ويزيد مثل هذا التخفيض على التخفيضات المقدمة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
Pese a la solicitud de la Asamblea, los datos pertinentes muestran que, de hecho, se ha producido un aumento constante de los gastos extrapresupuestarios de la CEPAL en los últimos tres bienios. | UN | وبغض النظر عن طلب الجمعية العامة، تظهر البيانات ذات الصلة أن النفقات الخارجة عن الميزانية للجنة شهدت، في الواقع، زيادة مطردة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
En el gráfico 1 infra se resume la situación financiera del FNUDC durante los últimos tres bienios. Gráfico 1 | UN | ويبين الشكل 1 أدناه بإيجاز المركز المالي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية. |
La delegación de los Estados Unidos de América observa que el número de recomendaciones de la Junta de Auditores se ha duplicado con creces en el transcurso de los tres últimos bienios. | UN | 37 - وأوضح أن وفـده يلاحظ أن عدد توصيات مجلس مراجعي الحسابات زاد بأكثر من الضعف خلال فترات السنتين الثلاث الماضية. |
Como se observa en el cuadro 1, los fondos destinados a actividades de capacitación y perfeccionamiento del personal en los tres últimos bienios no han llegado al 1% de los gastos de personal. | UN | وكما يظهر في الجدول 1، بلغت الأموال المخصصة لأنشطة التدريب وتنمية قدرات الموظفين أقل من 1 في المائة من تكاليف الموظفين خلال فترات السنتين الثلاث الماضية. |
4. En ese contexto, los Inspectores examinaron la experiencia y las prácticas de varios organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) que han tratado de mejorar sus procesos presupuestarios durante los tres últimos bienios. | UN | 4 - وفي هذا الصدد، استعرض المفتشون الخبرة والممارسات المتبعة في عدد من الوكالات المتخصصة وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحسين عمليات الميزنة فيها على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
Si bien, al igual que otros departamentos de la Secretaría, el Departamento ha estado sujeto a examen intergubernamental en relación con el proceso presupuestario, de hecho, su presupuesto ha ido en aumento constante durante los tres últimos bienios. | UN | وفي حين أن إدارة شؤون الإعلام، مثلها في ذلك مثل الإدارات الأخرى بالأمانة العامة، خضعت لاستعراض حكومي دولي في سياق عملية الميزانية، فقد زادت ميزانيتها في الواقع بصورة مطردة على مدى فترتي السنتين الثلاث الماضية. |
En los tres últimos bienios, el Secretario General ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la forma en que la Organización gestiona y desarrolla sus recursos humanos. | UN | 10 - قام الأمين العام خلال فترات السنتين الثلاث الماضية باتخاذ عدد من المبادرات لتحسين الطريقة التي تدير بها المنظمة مواردها البشرية وتنمي بها مهارات هذه الموارد. |
En el cuadro 1 se resumen, para todos los fondos, el estado de los ingresos y gastos y los cambios en las reservas y los saldos de los fondos durante los tres últimos bienios. | UN | 18 - ويوجز الجدول 1 الأرقام الواردة في بيان الإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق بالنسبة لجميع الصناديق على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
En el cuadro 2 A se indican las contribuciones voluntarias en efectivo y en especie recibidas por cada una de las organizaciones del cuadro 2 en el transcurso de los tres últimos bienios. | UN | يُبيِّن الجدول 2 - ألف التبرعات النقدية والعينية التي تلقتها كل من المنظمات المدرجة في الجدول 2 أثناء فترات السنتين الثلاث الماضية. |
Cada magistrado ad hoc que se agrega debe recibir recursos y material adecuados en pie de igualdad con los magistrados permanentes y esto naturalmente tiene consecuencias presupuestarias; los gastos por concepto de magistrados ad hoc prácticamente se han duplicado en los tres últimos bienios. | UN | وبالنظر إلى ضرورة تزويد كل قاض مخصص إضافي بالموارد والمواد المناسبة على قدم المساواة مع القضاة الدائمين، كان من الطبيعي أن يترتب على ذلك آثار في الميزانية: حيث تضاعفت تقريبا النفقات المخصصة للقضاة المخصصين على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
La experiencia adquirida a lo largo de los tres últimos bienios indica que el ejercicio de las facultades discrecionales limitadas ha incidido positivamente en la ejecución de los programas y las prioridades de la Organización fijadas por los Estados Miembros. | UN | 33 - وتشير الخبرة المكتسبة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية إلى أن ممارسة السلطة التقديرية تُحدث تأثيراً إيجابياً في تنفيذ البرامج وفي أولويات المنظمة التي حددتها الدول الأعضاء. |
Dinámica de los fondos fiduciarios en los últimos tres bienios en organizaciones con grandes volúmenes de fondos fiduciarios | UN | ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية كبيرة الحجم |
Dinámica de los recursos de los presupuestos ordinarios y de los fondos fiduciarios en los últimos tres bienios | UN | ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية |
Dinámica de los fondos fiduciarios en los últimos tres bienios en organizaciones con grandes volúmenes de fondos fiduciarios | UN | ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية كبيرة الحجم |
Dinámica de los recursos de los presupuestos ordinarios y de los fondos fiduciarios en los últimos tres bienios | UN | ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية |
Entretanto, la situación financiera básica de la UNOPS siguió mejorando en forma sostenida durante los últimos tres bienios. | UN | وفي غضون ذلك، استمر الوضع المالي الأساسي للمكتب في التحسن المطرد خلال فترات السنتين الثلاث الماضية. |
El gráfico 3 muestra los recursos generales del presupuesto ordinario y de los fondos fiduciarios en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los últimos tres bienios. | UN | ويوضح الشكل 3 الموارد الإجمالية لكل من الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية. |