"السنتين تلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • ese bienio
        
    • mismo bienio
        
    • dicho bienio
        
    • este bienio
        
    • bienios respectivos
        
    A diferencia de ese bienio, no ha sido necesario convertir a valores bienales las consignaciones revisadas. UN وعلى خلاف فترة السنتين تلك لم يكن من الضروري أن تكون الاعتمادات المنقحة لسنتين.
    Así se establece el objetivo de las contribuciones para ese bienio. UN ويمثل هذا التقدير رقما مستهدفا للتبرعات لفترة السنتين تلك.
    La Asamblea General aprobó los recursos conexos en su resolución sobre las consignaciones para ese bienio. UN ووافقت الجمعية العامة على الموارد المطلوبة في قرارها المتعلق بتخصيص الاعتمادات لفترة السنتين تلك.
    Las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese mismo bienio. UN 10 - وسينظر في الاحتياجات لفترة السنتين 2010- 2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Esto representa el objetivo de las contribuciones para dicho bienio. UN ويمثل هذا التقدير الاشتراكات المستهدفة لفترة السنتين تلك.
    No obstante, se hará todo lo posible por absorber estas necesidades mediante las consignaciones revisadas para ese bienio. UN غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين تلك.
    De conformidad con esas disposiciones, la Comisión Consultiva examina el proyecto de presupuesto por programas para un bienio en la primavera anterior al primer año de ese bienio. UN وبالتالي، فإنه وفقا لهذه المتطلبات، تنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة ﻷي فترة سنتين في فصل الربيع السابق للسنة اﻷولى من فترة السنتين تلك.
    La Junta recomienda que todos los informes de gastos relativos al bienio anterior, recibidos antes del cierre de las cuentas de ese bienio, se reflejen en el período contable correcto. UN ويوصي المجلس بأن تتجلى في الفترة المحاسبية الصحيحة جميع تقارير المدفوعات المتعلقة بفترة السنتين السابقة الواردة قبل إقفال حسابات فترة السنتين تلك.
    El Secretario General presentará sus propuestas respecto de la utilización de los fondos de la Cuenta para el Desarrollo en cada bienio conjuntamente con el proyecto de presupuesto para ese bienio. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    La Comisión observa que, según el párrafo 7: “El Secretario General presentará sus propuestas respecto de la utilización de los fondos de la Cuenta para el Desarrollo en cada bienio conjuntamente con el proyecto de presupuesto para ese bienio. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٧ أن " اﻷمين العام سيقدم مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Por el momento, no se prevé que esas necesidades puedan sufragarse con los recursos disponibles en la sección 22, Derechos humanos, del presupuesto por programas para ese bienio. UN وفي هذه المرحلة، لا يتوقع أن تستوعب هذه الاحتياجات ضمن الموارد الموجودة تحت الباب 22، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    Por el momento, no se prevé que esas necesidades puedan sufragarse con los recursos disponibles en la sección 22, Derechos humanos, del presupuesto por programas para ese bienio. UN وفي هذه المرحلة، لا يتوقع أن تستوعب هذه الاحتياجات ضمن الموارد الموجودة تحت الباب 22، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    Por lo tanto, la Unión Europea espera que la Comisión examine las propuestas presupuestarias durante el quincuagésimo octavo período de sesiones en el contexto de las deliberaciones sobre el presupuesto por programas para ese bienio. UN لذا، فإن الاتحاد الأوروبي يتوقع من اللجنة أن تنظر في المقترحات المتصلة بالميزانية في الدورة الثامنة والخمسين في سياق المداولات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    Las necesidades para el bienio 2010-2011 se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وسيُنظر في الاحتياجات لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Los productos correspondientes para 2010-2011 se indicarán en el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وستنعكس النواتج ذات الصلة للفترة 2010-2011 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Los productos correspondientes a 2010-2011 se indicarán en el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. UN وستنعكس النواتج ذات الصلة للفترة 2010-2011 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    En el momento de la formulación del presupuesto para 2012-2013, la incertidumbre fue mayor de lo habitual con respecto a las actividades judiciales previstas para ese bienio y los recursos necesarios conexos. UN ووقت إعداد ميزانية الفترة 2012-2013، كان هناك قدر من عدم اليقين أكبر من المعتاد بخصوص الأنشطة القضائية المتوقعة في فترة السنتين تلك والاحتياجات من الموارد المرتبطة بها.
    Sin embargo, habida cuenta de las circunstancias excepcionales de ese bienio, la columna no siempre sirve para establecer una comparación satisfactoria con las consignaciones para el bienio 1998–1999 o los recursos propuestarios para el bienio 2000–2001. UN ولكن بسبب الظروف غير العادية التي صاحبت فترة السنتين تلك فإن ذلك العمود لا يوفر أساسا مفيدا للمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أو بالموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Los gastos efectivos serán comunicados en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio 2008-2009 y las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 serán examinadas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese mismo bienio. UN وسيُبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009 وسيُنظر في الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Las necesidades de recursos para el bienio 2010-2011 (305.000 dólares) se examinarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para ese mismo bienio. UN 8 - وسينظر في الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 (000 305 دولار) في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Por consiguiente, de aprobarse el proyecto de resolución, no habrá consecuencias para el presupuesto por programas en dicho bienio. UN ولهذا، إذا اعتُمد مشروع القرار، لن تكون هناك آثار مالية مترتبة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    En resumen, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/C.3/56/L.84/Rev.1, la resolución daría lugar a necesidades adicionales para el bienio 2002-2003 en la sección 22, Derechos humanos, y 32, Contribuciones del personal, del programa de presupuesto para este bienio. UN 8 - باختصار، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/56/L.84/Rev.1، فإن هـذا القرار ستترتب عليه احتياجات إضافية لفترة السنتين 2002-2003 تحت البابين 22، حقوق الإنسان، و 32، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more