:: La prohibición de vender, comprar o intermediar bonos gubernamentales; | UN | :: حظر بيع وشراء السندات الحكومية الإيرانية والسمسرة بها. |
Además, los mercados financieros recompensan una estrategia cautelosa con una menor prima de riesgo impuesta a los tipos de interés sobre los bonos gubernamentales. | UN | وفضلا عن ذلك، تكافئ اﻷسواق المالية الاستراتيجية الحذرة بعلاوات المخاطر اﻷقل المرتبطة بأسعار الفائدة على السندات الحكومية. |
:: La prohibición de vender, comprar y negociar bonos estatales | UN | :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والوساطة بشأنها |
:: La prohibición de vender, comprar y negociar bonos estatales | UN | :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها |
En general, predominan en el mercado los bonos del Estado, aunque los de las empresas han llegado a representar una parte apreciable del total en varios países. | UN | وعموما، تسيطر السندات الحكومية على السوق، على الرغم من أن سندات الشركات أصبحت تمثل نسبة كبيرة من القيمة اﻹجمالية في عدد من البلدان. |
Ahora, los bonos del gobierno son instrumentos de deuda por diseño. | Open Subtitles | الآن ,السندات الحكومية هي مصممة لتكون كأدوات للدين |
Además, México tenía una cantidad considerable de bonos gubernamentales a corto plazo vinculados al dólar (Tesobonos) que estaban por madurar y debían cubrirse. | UN | ومن ناحية أخرى، كان لدى المكسيك قدر عظيم من السندات الحكومية القصيرة اﻷجل المرتبطة بالدولار التي اقترب موعد استحقاقها وكانت بحاجة إلى تغطية. |
- La prohibición de vender, comprar o intermediar bonos gubernamentales; | UN | - حظر بيع وشراء السندات الحكومية الإيرانية والسمسرة بها. |
- La prohibición de vender, comprar o intermediar bonos gubernamentales. | UN | - حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها؛ |
A fines de 2013, en algunos países en desarrollo, los inversores extranjeros poseían más de un tercio de los bonos gubernamentales en los mercados de deuda locales. | UN | وفي نهاية عام 2013، وبالنسبة لعدد من البلدان النامية، كان في حوزة المستثمرين الأجانب أكثر من ثلث السندات الحكومية الموجودة في أسواق الدين المحلية. |
c Rendimiento de los bonos gubernamentales de largo plazo. | UN | )ج( عائد على السندات الحكومية الطويلة اﻷجل. |
A medida que la población envejece y disminuye, más personas se jubilarán y empezarán a vender los bonos gubernamentales que ahora están acaparando con entusiasmo. En algún momento, Japón se enfrentará a su propia tragedia griega a medida que el mercado imponga tasas de interés considerablemente más altas. | News-Commentary | وفي ظل الشيخوخة السكانية وتقلص عدد السكان فسوف يتقاعد المزيد من الناس ويشرعون في بيع هذه السندات الحكومية التي يقبلون على شرائها الآن. وعند نقطة معينة فسوف تجد اليابان نفسها في مواجهة تراجيديا إغريقية حين تبدأ السوق في تقادي أسعار فائدة أعلى كثيراً. |
A pesar de sus limitaciones, los mercados bursátiles de las economías en transición están más avanzados que los de bonos que, salvo en el caso de los bonos estatales, son muy reducidos. | UN | رغم ما تعانيه أسواق اﻷسهم في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من قصور فإنها أكثر تقدما من أسواق السندات التي لا تزال جميعها صغيرة جدا، باستثناء أسواق السندات الحكومية. |
- La prohibición de vender, comprar y negociar bonos estatales; | UN | - حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها |
Para detener el declive de esos valores –y, por tanto, para salvarse a sí mismo–, el BCE compró esos bonos estatales y anunció que, de ser necesario, lo haría en cantidades ilimitadas. Al mismo tiempo, se creó el Mecanismo Europeo de Estabilidad para salvaguardar a los Estados y los bancos. | News-Commentary | ومن أجل وقف الاتجاه الهابط لهذه الأوراق المالية ــ وبالتالي إنقاذ نفسه ــ اشترى البنك المركزي الأوروبي هذه السندات الحكومية وأعلن أنه سوف يستمر في الشراء بكميات غير محدودة إذا لزم الأمر. ومن ناحية أخرى، تأسست آلية الاستقرار الأوروبية لحماية الدول والبنوك. |
E incluso la mayor parte de estos fondos de pensiones son reducidos y no generan todavía una demanda sustancial de instrumentos del mercado privado, ya que invierten sus activos en bonos del Estado. | UN | حتى اﻵن إلى نشوء طلب كبير على اﻷوراق المالية في اﻷسواق الخاصة، ومن ثم فهي تستثمر أصولها أساسا في السندات الحكومية. |
:: Inversiones seguras en bonos del Estado con rendimiento consolidado igual o superior a la tasa de rendimiento sin riesgo, a 90 días. | UN | :: وجود استثمارات مضمونة ذات عائدات تجميعية تعادل أو تفوق معدلات عائدات السندات الحكومية الخالية من المخاطر ذات التسعين يوما. |
Los bonos del Estado no cotizan en la Bolsa de Valores sino en un mercado extrabursátil a través del Banco de Jamaica. | UN | ولا تطرح السندات الحكومية في بورصة جامايكا وإنما يقوم مصرف جامايكا بطرحها في سوق للتعامل خارج البورصة. |
Es más, como los gerentes de los bancos necesitan supervisar su riesgo neto, algunas instituciones han elaborado complicados sistemas de cuantificación del riesgo que permiten una valoración muy matizada de la totalidad del riesgo en un momento cualquiera, con inclusión de los bonos del gobierno, los instrumentos del mercado monetario, las divisas y, naturalmente, los instrumentos financieros derivados. | UN | وبما أن مدراء البنوك، بحاجة لرصد مدى التعرض للمخاطر الصافية، فقد قامت بعض المؤسسات، لهذا السبب، بوضع نظم تفصيلية لقياس اﻷخطار تؤدي إلى تقييم متقن جدا لكل المخاطر في وقت واحد بما في ذلك السندات الحكومية وصكوك اﻷسواق المالية والعملات وبالطبع المشتقات. |
Aumentaron los riesgos de insolvencia de la deuda pública, con márgenes sin precedentes entre los bonos públicos de Europa que no se habían visto desde la formación de la Unión Europea. | UN | فقد ارتفعت أخطار العجز السيادي، مع انتشار قياسي بين السندات الحكومية في أوروبا لم يُشهد له مثيل منذ تشكيل الاتحاد الأوروبي. |
Las grandes sumas de capital especulativo que han entrado al país, dirigidas a los títulos del Estado, también han desempeñado una función importante en la apreciación del kwacha zambiano. | UN | وأدت المقادير الكبيرة من تدفقات رؤوس الأموال المضاربة التي استهدفت السندات الحكومية دورا كبيرا أيضا في رفع سعر صرف الكواشا الزامبي. |
:: Prohibición de la venta, la adquisición y el corretaje de títulos públicos. | UN | :: حظر بيع السندات الحكومية وشرائها والسمسرة فيها. |
También resaltó la importancia de las obligaciones públicas con interés fijo a más largo plazo y la repercusión del producto interno bruto (PIB) y los bonos correlacionados con la inflación en la sostenibilidad de la deuda. | UN | وأشار المتحدث أيضا إلى أهمية السندات الحكومية طويلة الأمد ذات السعر الثابت، فضلا عن أهمية دور الناتج المحلي الإجمالي، والسندات المتعلقة بالتضخم، في الحفاظ على القدرة على تحمل الديون. |