"السند المنطقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • argumento justificativo
        
    • fundamento
        
    • el argumento
        
    • argumento para
        
    • argumento de
        
    • del argumento
        
    • argumentos que
        
    • argumento fuese
        
    • argumentos en
        
    • exposición razonada
        
    Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el azinfos-metilo, que figura en la parte A del anexo III del presente informe. Metil-paratión UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el forato, conforme figura en la parte B del anexo III del presente informe. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن الفوريت كما ورد في الجزء باء من المرفق الثالث لهذا التقرير.
    En el anexo II del presente informe figura el fundamento. UN ويرد السند المنطقي في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    A ese respecto, las Partes pidieron al Grupo que asumiera diferentes tasas de inflación y explicase el fundamento racional para utilizar las tasas seleccionadas. UN وفي هذا الصدد، طلبت الأطراف من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يفترض معدلات تضخم مختلفة عديدة، وأن يفسر السند المنطقي لاستخدام المعدلات التي تم اختيارها.
    Propuso que se enmendase el texto del argumento para dejar constancia de que las evaluaciones de antecedentes y las evaluaciones del riesgo eran en lo esencial del mismo tipo. UN واقترح تعديل نص السند المنطقي لتوضيح أن تقديرات الفرز وتقديرات المخاطر يعنيان في الواقع نفس الشيء.
    Posteriormente el Comité aprobó el argumento de justificación sobre el endosulfán, que se incluye en la parte 1 del anexo II del presente informe. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي بشأن الإندوسلفان، والذي أدرج في الجزء 1 من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Destacó la reducción del consumo de metilbromuro en las Partes que no operan al amparo del artículo 5, el 74% de las cuales habían notificado un consumo cero, y el deseo de compatibilizar la oferta con la demanda, como argumentos que sustentan la propuesta. UN وأبرز انخفاض استهلاك بروميد الميثيل في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، والتي أبلغ 74 في المائة منها عن استهلاك مقداره صفر من الأطنان، وأعرب عن الرغبة في ربط العرض بالطلب بوصفها السند المنطقي الذي يقوم عليه المقترح.
    68. El miembro de la India, haciendo hincapié en que era una persona de mente abierta y deseaba escuchar todas las opiniones emitidas, señaló a la atención el proyecto de argumentos de justificación en relación con el hexaclorobenceno y el hexaclorobutadieno para las notificaciones del Canadá, e instó al Comité a que brindase más información sobre el endosulfán para que el proyecto de argumento fuese tan completo como esos argumentos. UN 68 - وبعد أن أكد العضو المعين من الهند أنه ذو عقل متفتح وأنه على استعداد للاستماع إلى جميع الآراء التي تبدى، استرعى الاهتمام إلى مشاريع الأسناد المنطقية بشأن سداسي كلور البنزين وسداسي كلور البوتادين بالنسبة للإخطارات الكندية، وحث اللجنة على تقديم المزيد من المعلومات عن الإندوسلفان لكي يستكمل مشروع السند المنطقي على غرار هذين السندين المنطقيين.
    Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el azinfos-metilo, que figura en la parte A del anexo III del presente informe. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el forato, conforme figura en la parte B del anexo III del presente informe. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن الفوريت كما ورد في الجزء باء من المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el azinfos-metilo, que figura en la parte A del anexo III del presente informe. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el forato, conforme figura en la parte B del anexo III del presente informe. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن الفوريت كما ورد في الجزء باء من المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Habida cuenta de que el fundamento de la medida reglamentaria incluía preocupaciones relativas al medio ambiente, la medida reglamentaria sería ampliamente válida para otros países. UN وبالنظر إلى أن السند المنطقي لاتخاذ الإجراء التنظيمي تضمن الشواغل البيئية فسيكون الإجراء التنظيمي قابلاً للتطبيق على نطاق واسع على دول أخرى.
    Habida cuenta de que el fundamento de la medida reglamentaria incluía preocupaciones relativas al medio ambiente, la medida reglamentaria sería ampliamente válida para otros países. UN وبالنظر إلى أن السند المنطقي لاتخاذ الإجراء التنظيمي تضمن الشواغل البيئية فسيكون الإجراء التنظيمي قابلاً للتطبيق على نطاق واسع على دول أخرى.
    Aprueba el fundamento de la conclusión del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la notificación relativa al arseniato de plomo presentada por el Perú que figura en el anexo de la presente decisión; UN 2 - تعتمد السند المنطقي لاستنتاج اللجنة بشأن الإخطار المتعلق بزرنيخ الرصاص المقدَّم من بيرو والوارد في مرفق هذا المقرر؛
    el argumento, la decisión y el calendario figuran en el anexo I del presente informe. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير السند المنطقي والمقرر والجدول الزمني.
    el argumento, la decisión y el calendario figuran en el anexo I del presente informe. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير السند المنطقي والمقرر والجدول الزمني.
    Se había considerado que las nuevas notificaciones de que disponía el Comité en relación con esos dos productos químicos no cumplían los criterios del anexo II. El Comité también había examinado una notificación y la documentación justificativa relativa al endosulfán, presentadas por la Comunidad Europea, y consideró que cumplía los criterios el anexo II, además había preparado el argumento para su conclusión. UN كما استعرضت اللجنة إخطاراً ووثيقة داعمة بخصوص الإندوسلفان قدمتهما الجماعة الأوروبية، وخلصت إلى أنه قد تم استيفاء معايير المرفق الثاني، وأعدت السند المنطقي لاستنتاجها.
    Posteriormente el Comité aprobó el argumento de justificación sobre el endosulfán, que se incluye en la parte 1 del anexo II del presente informe. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي بشأن الإندوسلفان، والذي أدرج في الجزء 1 من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Se propuso la aprobación del argumento y dejar constancia en el presente informe de los planteamientos del miembro. UN واُقترح اعتماد السند المنطقي وأن يتم التعبير عن شواغل العضو في هذا التقرير.
    La evaluación de la necesidad de coordinación ambiental y la complejidad que supone fundamentaron los argumentos que dieron origen al establecimiento del Grupo de Gestión medioambiental de las Naciones Unidas en 1999, con el respaldo de la Asamblea General en su resolución 53/242. UN لقد شكل تقييم الحاجة إلى التنسيق البيئي، وما ينطوي عليه الأمر من تعقيد، الأساس الذي بُني عليه السند المنطقي الأصلي لإنشاء فريق الإدارة البيئية التابع للأمم المتحدة عام 1999 بتأييد من الجمعية العامة في قرارها 53/242.
    68. El miembro de la India, haciendo hincapié en que era una persona de mente abierta y deseaba escuchar todas las opiniones emitidas, señaló a la atención el proyecto de argumentos de justificación en relación con el hexaclorobenceno y el hexaclorobutadieno para las notificaciones del Canadá, e instó al Comité a que brindase más información sobre el endosulfán para que el proyecto de argumento fuese tan completo como esos argumentos. UN 68 - وبعد أن أكد العضو المعين من الهند أنه ذو عقل متفتح وأنه على استعداد للاستماع إلى جميع الآراء التي تبدى، استرعى الاهتمام إلى مشاريع الأسناد المنطقية بشأن سداسي كلور البنزين وسداسي كلور البوتادين بالنسبة للإخطارات الكندية، وحث اللجنة على تقديم المزيد من المعلومات عن الإندوسلفان لكي يستكمل مشروع السند المنطقي على غرار هذين السندين المنطقيين.
    El Comité aprobó también los argumentos en que se basaba la recomendación, y convino en establecer un grupo de redacción entre reuniones para que elaborara un documento de orientación para la adopción de un proyecto de decisión sobre ese producto químico. UN ووافقت اللجنة كذلك على السند المنطقي ووافقت على إنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإصدار مشروع وثيقة توجيه القرار الخاص بتلك المادة الكيميائية.
    Posteriormente, el Comité aprobó la exposición razonada. UN وأقرّت اللجنة في وقت لاحق هذا السند المنطقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more