"السنوات الأربع الأولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • los primeros cuatro años
        
    • los cuatro primeros años
        
    • inicial de cuatro años
        
    • sus primeros cuatro años
        
    • sus cuatro primeros años
        
    • período inicialmente previsto de cuatro años
        
    • cuatro años del primer
        
    Durante los primeros cuatro años de mi mandato me encontraba presente en esta sala en calidad de observadora. UN وخلال السنوات الأربع الأولى من عملي كنت أحضر في هذه الغرفة بصفة مراقب.
    Fueron abolidos los derechos de matrícula escolar y se hizo obligatoria la asistencia a la escuela durante los primeros cuatro años del ciclo primario. UN وقد ألغيت المصروفات المدرسية، وأصبحت المواظبة خلال السنوات الأربع الأولى من التعليم الأولي إلزامية.
    Me complace informar de que Australia ha avanzado bastante en los primeros cuatro años de su estrategia decenal. UN ويسعدني أن أبلغكم بأن أستراليا قد أحرزت تقدما جيدا في السنوات الأربع الأولى من استراتيجيتها التي مدتها عشر سنوات.
    El swahili y el inglés deberían enseñarse como materias durante los cuatro primeros años, pero se dispone de pocos libros de texto en swahili. UN وينبغي تعليم الكسواحلية والانكليزية كمادتين خلال السنوات الأربع الأولى لكن الكتب المدرسية المتوفرة بالكسواحلية قليلة.
    Se estima que el Gobierno ha invertido 500 millones de dólares y que el sector privado, por su parte, ha invertido 1.000 millones de dólares en los cuatro primeros años. UN وتقدر الحكومة ما أنفقته في السنوات الأربع الأولى بمبلغ 500 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بينما يقدر ما أنفقه القطاع الخاص بمبلغ بليون دولار أخرى.
    Se ha agregado una partida para cubrir el costo de un examen del desempeño al final del período inicial de cuatro años. UN وقد أضيف بند في الميزانية لتغطية تكلفة إجراء استعراض للأداء في نهاية فترة السنوات الأربع الأولى.
    Los registros de los primeros cuatro años de actuaciones del Tribunal no se perderán por deterioro de los medios de almacenamiento. UN ولن يضيع سجل السنوات الأربع الأولى بسبب تلف وسائل التخزين.
    En los primeros cuatro años de su mandato, el Relator Especial ha reconocido, con la colaboración del Comité Internacional de la Cruz Roja las mejoras en el sistema penitenciario. UN وخلال السنوات الأربع الأولى من ولايته أقر بحدوث تحسينات في نظام العقوبات، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    El Estado parte ha condenado a 130 infractores en los primeros cuatro años siguientes a la creación de ese delito. UN وبموجب ذلك القانون، أدانت الدولة الطرف 130 مجرماً خلال السنوات الأربع الأولى التي تلت سَنَّه.
    Se realizó un sorteo para seleccionar a los Estados parte que se examinarían durante cada uno de los primeros cuatro años del primer ciclo de examen. UN وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    Ha tenido el honor de desempeñar el cargo de Presidente del CAAI durante los primeros cuatro años de su existencia, pero no solicitará la renovación de su mandato. UN وإنه من دواعي الشرف أن كان رئيسا للجنة في السنوات الأربع الأولى من وجودها، ولكنه لن يسعى لإعادة تعيينه.
    Se realizó un sorteo para seleccionar a los Estados parte que se examinarían durante cada uno de los primeros cuatro años del primer ciclo de examen. UN وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    Estas escuelas tienen como un objetivo prioritario ayudar a que las niñas completen los primeros cuatro años de la enseñanza primaria. UN وتركز هذه المدارس بشكل خاص على مساعدة الفتيات على إكمال السنوات الأربع الأولى من التعليم الابتدائي.
    Agrenska ha profundizado su compromiso internacional en los cuatro primeros años desde que fue reconocida como entidad de carácter consultivo especial y desea continuar esta importante misión a fin de lograr sus objetivos. UN وقد قامت مؤسسة أغرنسكا بتعميق مشاركتها الدولية خلال السنوات الأربع الأولى كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص وهي ترغب في مواصلة هذه الرسالة المهمة حتى تفي بأغراضها.
    La Asamblea señaló asimismo que los cuatro primeros años de funcionamiento de la Autoridad se habían dedicado sobre todo al examen de cuestiones de organización necesarias para el funcionamiento apropiado de la Autoridad como organización internacional autónoma. UN وفضلا عن ذلك، أشارت الجمعية إلى أن فترة السنوات الأربع الأولى من عمل السلطة قد كُرست بصورة رئيسية للنظر في القضايا التنظيمية.
    A la luz de la experiencia obtenida durante los cuatro primeros años de funcionamiento, el presupuesto administrativo se ha estabilizado teniendo en cuenta las actividades actuales de la Autoridad. UN وفي ضوء الخبرة المكتسبة خلال السنوات الأربع الأولى من العمليات، استقرت الميزانية الإدارية وأخذت في الاعتبار الأنشطة التي تقوم بها السلطة.
    741. En los cuatro primeros años de educación primaria se agrupa a los niños en clases rigurosamente según su edad. UN 741- وفي السنوات الأربع الأولى من المرحلة الابتدائية، يوزع الأطفال في الصفوف بحسب العمر بالضبط.
    Durante los cuatro primeros años de su mandato la Representante Especial ha solicitado un total de 33 invitaciones a países de todas las regiones del mundo; el número de invitaciones efectivamente recibidas es de 10, más 3 solicitudes de información complementaria y 2 negativas. UN والتمست الممثلة الخاصة أثناء السنوات الأربع الأولى من ولايتها ما مجموعه 33 دعوة من بلدان في جميع أقاليم العالم. وتلقت إثرها عشر دعوات، وثلاثة طلبات معلومات إضافية، ورفضين.
    Total de costos estimados para el período inicial de cuatro años UN التكاليف الإجمالية المقدرة لفترة السنوات الأربع الأولى
    Está previsto que en el período inicial de cuatro años de la plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas se asigne atención prioritaria a tres esferas principales: UN ويتوقع أن ينصّب التركيز في فترة السنوات الأربع الأولى للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي على ثلاثة مجالات رئيسية هي التالية:
    La manera en que el Presidente Cassese ha dirigido el Tribunal durante sus primeros cuatro años de existencia ha sido encomiable. UN وإن رئاسة الرئيس كاسيسي لمحكمة يوغوسلافيا خلال السنوات اﻷربع اﻷولى من إنشائها تستحق الثناء.
    Durante sus cuatro primeros años de operaciones, la AMIS colaboró estrechamente con la comunidad de asistencia humanitaria del sistema de las Naciones Unidas para reducir las amenazas a que se enfrentan las poblaciones más vulnerables. UN وعلى مدى السنوات الأربع الأولى التي تلت نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، عملت البعثة بشكل وثيق مع مجتمع الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية من أجل الحد من التهديدات التي واجهت أضعف فئات السكان.
    Durante el período inicialmente previsto de cuatro años del plan estratégico, nueve donantes habían hecho promesas multianuales de entre 2 y 4 años. UN 33 - وخلال السنوات الأربع الأولى من الخطة الاستراتيجية، أعلن تسعة مانحين عن تبرعات متعددة السنوات تغطي فترات تتراوح بين سنتين إلى أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more