En nuestro país, los años internacionales han sido con frecuencia hitos para el desarrollo de políticas públicas y medidas sociales. | UN | إن السنوات الدولية في بلدنا كثيرا ما كانت معالم بارزة في إرساء السياسة العامة والعمل الاجتماعي. |
Las directrices del Consejo Económico y Social de 1980 se aplican a la proclamación de años internacionales y no de días internacionales. | UN | وإن المبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٨٠ تنطبق على إعلان السنوات الدولية لا اﻷيام الدولية. |
Los años internacionales y otros acontecimientos conmemorativos vienen y van, llevando con ellos mensajes de esperanza y grandes expectativas. | UN | " إن السنوات الدولية والمعالم الاحتفالية اﻷخرى تتوالى حاملة معها رسائل أمل وتطلعات كبيرة. |
Otro medio de promover la labor de las Naciones Unidas son los actos especiales organizados para observar los días o años internacionales. | UN | ٧٢ - وثمة سبيل آخر للترويج ﻷعمال اﻷمم المتحدة هو المناسبات الخاصة للاحتفال باﻷيام أو السنوات الدولية. |
En efecto, en el párrafo 9 de las directrices se señala que los años internacionales deben proclamarse únicamente cuando no baste con celebraciones más breves, por ejemplo, de un mes, una semana o un día. | UN | فالفقرة ٩ من تلك المبادئ تنص، بالفعل، على أنه لا ينبغي إعلان السنوات الدولية إلا إذا كانت الاحتفالات القصيرة الممتدة لشهر أو أسبوع أو يوم غير كافية. |
i) Proclamación de años internacionales (E/1997/L.32/ Rev.2) | UN | ' ١` إعلان السنوات الدولية )E/1997/L.32/Rev.2( |
Otro medio de promocionar las cuestiones de derechos humanos han sido los actos especiales para celebrar días o años internacionales. | UN | ٦١١ - وكانت اﻷحداث الخاصة للاحتفال باﻷيام أو السنوات الدولية وسيلة أخرى للترويج لقضايا حقوق اﻹنسان. |
En su 45ª sesión, celebrada el 16 de diciembre, el Consejo siguió examinando la cuestión de la proclamación de años internacionales. | UN | ٨ - في الجلسة ٤٥ المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، استأنف المجلس نظره في مسألة إعلان السنوات الدولية. |
Otro medio de promocionar las cuestiones relativas a los derechos humanos han sido los actos especiales para celebrar días o años internacionales. | UN | هاء - أحداث خاصة ٧٥ - تمثل اﻷحداث الخاصة للاحتفال باﻷيام أو السنوات الدولية طريقة أخرى لتعزيز قضايا حقوق اﻹنسان. |
Consciente de que es necesario considerar detenidamente las propuestas para la designación de años internacionales y aniversarios, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة النظر بعناية في المقترحات المتعلقة بتسمية السنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية، |
Proporcionó asimismo un calendario preliminar de actividades que se tenía previsto organizar en 2008 en las esferas mencionadas y una nota sobre los cuatro años internacionales que la Asamblea General designó para su observancia en 2008. | UN | وقدمت الإدارة أيضا جدولا أوليا بالأنشطة التي ستُنظَّم عام 2008 في المجالات الآنفة الذكر، ومذكرة عن السنوات الدولية الأربع التي عيّنتها الجمعية العامة للاحتفال بها عام 2008. |
Todos los años, la organización da amplia publicidad, con la red de sus asociados en el mundo, a los días o los años internacionales decretados por la Organización de las Naciones Unidas. | UN | وفي كل سنة، تحتفل المنظمة على نطاق واسع مع شبكة شركائها في العالم بالأيام أو السنوات الدولية التي تعلنها منظومة الأمم المتحدة. |
2. Desde que se aprobó la resolución 47/85 de la Asamblea General las cuestiones relacionadas con la juventud han ocupado un lugar destacado en los años internacionales designados por la Asamblea General. | UN | ٢ - ومنذ أن اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧/٨٥، أصبحت المسائل المتصلة بالشباب تحتل مكانا بارزا خلال السنوات الدولية الجديدة التي سمتها الجمعية العامة. |
Dado el margen de tiempo que se precisa para garantizar la preparación adecuada de dicho Año Internacional, le agradecería se incluyera un tema al respecto en el programa del Consejo Económico y Social en la fecha más próxima posible, de conformidad con las directivas del Consejo y de la Asamblea General relativas a los años internacionales. | UN | ونظرا للوقت المسبق الذي يلزم لكفالة التحضير الكافي لمثل هذه السنة الدولية، أغدو ممتنا لو تفضلتم بإدراج بند يتعلق بهذا الموضوع في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أقرب وقت ممكن، وفقا لتوجيهات المجلس والجمعية العامة بشأن السنوات الدولية. |
La Mesa debería observar los procedimientos que han de seguirse para la proclamación de años internacionales que se exponen en el anexo de la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social y que fueron aprobados por la Asamblea General en su decisión 35/424. | UN | فاللجنة ينبغي لها أن تراعي اﻹجراءات المتعلقة بإعلان السنوات الدولية والمبيﱠنة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٠/٦٧ والتي اعتمدتها الجمعية العامة في مقررها ٣٥/٤٢٤. |
9. Proclamación de años internacionales | UN | إعلان السنوات الدولية |
i) Proclamación de años internacionales. | UN | ' ١ ' إعلان السنوات الدولية. |
i) Proclamación de años internacionales | UN | ' ١ ' إعلان السنوات الدولية |
Proyecto de resolución presentado por la Federación de Rusia, titulado " Proclamación de años internacionales " (E/1997/L.32) | UN | مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان السنوات الدولية " )E/1997/L.32( |
i) Proclamación de años internacionales. | UN | ' ١ ' إعلان السنوات الدولية. |