"السنوات السبع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los últimos siete
        
    • los siete años
        
    • los siete últimos
        
    • de siete años
        
    • estos últimos siete
        
    • siete años de
        
    • duró siete años
        
    • período de siete
        
    Sólo en los últimos siete años, 40.000 personas dieron su vida en Cachemira por oponerse a esa opresión. UN ولقد قدم أربعون ألف من الكشميريين حياتهم في مقاومة الظلم خلال السنوات السبع الماضية وحدها.
    Se trata de una tarea difícil y, en los últimos siete años, de una tarea infructuosa y a menudo frustrante. UN وهذه مهمة صعبة، وكانت خلال السنوات السبع المنصرمة غير مجدية، وتبعث في كثير من الأحيان على الإحباط.
    Estas se suman a las más de 2 millones que lo han sido durante los últimos siete años. UN وينضم هؤلاء إلى ما يزيد على مليونين من الأشخاص تعرضوا للتشريد خلال السنوات السبع الأخيرة.
    Mostraré un par de proyectos que surgieron en los siete años siguientes al sabático. TED وسوف أبيّن لكم بعض المشاريع، التي أُنتجت في السنوات السبع التالية للإجازة.
    El Centro Palestino de Información sobre Derechos Humanos, que organizó el empadronamiento, indicó que tenía los registros de 210 demoliciones llevadas a cabo durante los siete años anteriores. UN وأشار مركز المعلومات الفلسطيني لحقوق الانسان الذي نظم عملية التسجيل هذه، إلى أن لديه سجلات ﻟ ٢١٠ عملية هدم جرت خلال السنوات السبع الماضية.
    En los siete últimos años la producción total ha disminuido a menos de 20.000 toneladas. UN وخلال السنوات السبع الماضية، انخفض مجموع الإنتاج إلى أقل من 000 20 طن.
    Por consiguiente, en los últimos siete años, un total de 7.484 mujeres se beneficiaron de los cursos de alfabetización. UN وبهذا يصبح إجمالي المستفيدات من دورات محو الأمية خلال السنوات السبع الماضية ما مجموعه 7484 مستفيدة.
    Lo ha hecho durante los últimos siete años, tres meses y seis días. Open Subtitles حسنا، لديك على مدى السنوات السبع الأخيرة، ثلاثة أشهر، وستة أيام.
    El uso indebido de drogas por usuarios empedernidos se ha mantenido básicamente igual en los últimos siete años, y ha resistido todos los esfuerzos por reducir el número de usuarios. UN فتعاطــي المخدرات من جانب الذين يتناولونها بجرعات كبيرة لم يتغير أساسا في السنوات السبع الماضية، علــى الرغـــم من جميع الجهود التي بذلت لتخفيض عدد المتعاطين.
    En los últimos siete años, mi Gobierno se ha comprometido a fortalecer el pluralismo en esferas vitales como la difusión, la educación y el comercio. UN وخلال السنوات السبع الماضية، ألزمت حكومتي نفسها بتدعيم التعددية في مجالات حيوية من قبيل اﻹذاعة والتعليم والتجارة.
    En los últimos siete años, nuestra asistencia al Afganistán excedió los 220 millones de rupias. UN وقد تجاوزت مساعدتنا الى أفغانستان في السنوات السبع الماضية ٢٢٠ مليون روبل.
    Esto no ha sido cierto durante los últimos siete años. UN إن ذلك لم يكن صحيحا إطلاقـــا خلال السنوات السبع اﻷخيرة.
    Durante los últimos siete años la refinería ha acumulado pérdidas por valor de 1.100 millones de dólares. UN وعلى مدى السنوات السبع الماضية سجل المعمل خسائر قدرها ١,١ بليون دولار.
    En los últimos siete años de debate al respecto se ha demostrado lo complejo que es esta cuestión, especialmente en cuanto a la forma en que se podría ampliar el Consejo. UN وفي السنوات السبع الماضية من مناقشة هذه المسألة، اتضح مدى صعوبة هذه القضية، خاصة فيما يتعلق بطريقة توسيع المجلس.
    Dichos mapas, trazados por un equipo de más de 100 geólogos soviéticos en los siete años anteriores, se han puesto ahora a disposición de Occidente por primera vez. UN وهذه الخرائط التي جمعها فريق مؤلف من أكثر من مائة جيولوجي سوفياتي على مدى السنوات السبع الماضية أصبحت اﻵن في متناول الغرب للمرة اﻷولى.
    los siete años largos que he pasado aquí se han visto honrados por la presencia de algunos de los diplomáticos más agudos y competentes del mundo. UN لقد أُنعم علي في السنوات السبع واﻷكثر التي قضيتها هنا بعلاقات الزمالة الوثيقة مع بعض أكثر دبلوماسيي العالم ذكاء وكفاءة.
    Los módulos de los restantes idiomas de los Estados Miembros se elaborarán en los siete años siguientes. UN وسيجري استحداث توصيلات للغات الدول اﻷعضاء الباقية على مدى السنوات السبع التالية.
    los siete años de independencia de mi país se han caracterizado por grandes dificultades en nuestra historia a medida que nos establecemos como Estado soberano. UN لقـــد اتسمت السنوات السبع اﻷخيرة من عمـــر استقلال بلدي بصعوبات جمة في تاريخنا فيما نعمل على ترسيخ أنفسنا كدولة ذات سيادة.
    La economía búlgara ha gozado de un crecimiento económico estable de un 4% ó 5% anual en los siete últimos años. UN وقد تمتع الاقتصاد البلغاري بنمو اقتصادي ثابت بنسبة 4 إلى 5 في المائة سنويا في السنوات السبع المنصرمة.
    En la esfera de la gestión pública y la democratización no cabe duda de que a pesar de algunos inconvenientes en África parecemos haber logrado un progreso sustancial en los siete últimos años. UN وفي مجال الحكم وإشاعة الديمقراطية، ليس هناك شك في أنه رغم بعض النكسات، يبدو أننا في أفريقيا أحرزنا تقدما كبيرا على مدى السنوات السبع الماضية أو نحو ذلك.
    En ese intervalo de siete años, se han conseguido casi tres millones de tomas. UN وفي فترة السنوات السبع التي انقضت منذ ذلك الوقت تم الحصول على حوالي ٣ ملايين منظر.
    Me enorgullece decirle, Señor Presidente, que hemos logrado mucho en estos últimos siete años. UN من دواعي فخــري أن أبلغكم، سيــدي الرئيس، بأننا أنجزنا الكثير في السنوات السبع الماضية.
    En sus siete años de existencia, se han realizado más de 200 vuelos desde este almacén a 52 países. UN وفي خلال السنوات السبع الموجودة قامت منه أكثر من ٢٠٠ عملية نقل جوي الى ٥٢ بلدا.
    La guerra de Liberia que duró siete años, con sus niños soldados y las vívidas atrocidades cometidas contra civiles, contribuyó a sentar un trágico precedente que se repitió en Sierra Leona. UN وقد أوجدت حرب السنوات السبع في ليبريا، مع ما تضمنته من اشتراك الجنود اﻷطفال وارتكاب الفظائع الصارخة ضد المدنيين نمطا مأساويا تكرر في سيراليون.
    En el período de siete años de su mandato, el Relator Especial ha continuado recibiendo informes fundamentados sobre graves violaciones de los derechos humanos. UN وطوال فترة السنوات السبع لولايته، ظل يتلقى تقارير مدعمة بالأدلة عن وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more