"السنوية التي تعقدها" - Translation from Arabic to Spanish

    • anuales de la
        
    • anuales celebradas por
        
    • anuales de las
        
    Los informes de las reuniones anuales de la Red se transmiten a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación; UN وتحال تقارير الاجتماعات السنوية التي تعقدها الشبكة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛
    Oficina Regional para Asia y el Pacífico: prestación de servicios a las reuniones anuales de la Red Regional de Evaluación en Colaboración UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: خدمات الاجتماعات السنوية التي تعقدها شبكة التقييم التعاوني الإقليمية
    En las Naciones Unidas, la organización participa periódicamente en las reuniones anuales de la Comisión de Desarrollo Social, y también mantiene vínculos activos con otras ONG que comparten sus preocupaciones. UN وفي الأمم المتحدة، يشارك المحفل بانتظام في الاجتماعات السنوية التي تعقدها لجنة التنمية الاجتماعية. كما يقيم صلات مع المنظمات غير الحكومية النشطة الأخرى لمشاركتها اهتماماتها.
    :: Participación en las conferencias anuales de la Organización Internacional de Policía Criminal y la Asociación Internacional de Jefes de Policía UN :: المشاركة في الاجتماعات السنوية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    Durante el período que abarca el informe, la organización asistió a las consultas anuales celebradas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) con organizaciones no gubernamentales asociadas. UN حضرت المنظمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، المشاورات السنوية التي تعقدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    El apoyo de la Oficina incluye la contribución a las reuniones anuales de las redes, según corresponda. UN ويشمل الدعم الذي يقدمه المكتب الإسهام، عند الاقتضاء، في الاجتماعات السنوية التي تعقدها الشبكات.
    Esta participación política y de expertos confirma la importancia que las partes interesadas conceden a los períodos de sesiones anuales de la Comisión. UN وتؤكد هذه المشاركة للسياسيين والخبراء الأهمية التي يوليها أصحاب المصلحة للدورات السنوية التي تعقدها اللجنة.
    Participación en las conferencias anuales de la Organización Internacional de Policía Criminal y la Asociación Internacional de Jefes de Policía UN المشاركة في المؤتمرات السنوية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    De esa manera, ello resultaría en una cantidad de tiempo menor para el debate general, en un número reducido de resoluciones y NH/9/xfh -88- en una consiguiente reducción de los períodos de sesiones anuales de la Primera Comisión. UN فبهذه الطريقة سنحتاج الى وقت أقصر للمناقشة العامة ونخفض عدد القرارات وبالتالي نقصﱢر طول الدورات السنوية التي تعقدها اللجنة اﻷولى.
    La Secretaría General asiste en calidad de observador a las reuniones anuales de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que rinde cuentas directamente al Consejo Económico y Social. UN لﻷمانة العامة لﻹنتربـول صفـة مراقب في الدورات السنوية التي تعقدها لجنــة اﻷمم المتحــدة لمنــع الجريمة والعدالة الجنائية، التابعة مباشرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Como en años anteriores, el Banco Mundial sigue participando en las conferencias anuales de la SADC. UN ٢٩ - وعلى غرار السنوات السابقة، يواصل البنك الدولي الاشتراك في المؤتمرات السنوية التي تعقدها الجماعة.
    En el curso de los últimos cuatro años, más de 250 organizaciones no gubernamentales han participado en los períodos de sesiones anuales de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية، اشتركت ما يزيد على ٢٥٠ منظمة غير حكومية في الدورات السنوية التي تعقدها لجنة التنمية المستدامة.
    La OFT participa en los seminarios anuales de la OCDE que se celebran en Viena para los organismos de la CEEC. UN ويشترك مكتب التجارة المشروعة في الحلقات الدراسية السنوية التي تعقدها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في فيينا من أجل سلطات بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    1b ii) Servicios sustantivos en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Cuotas y otros órganos sobre cuestiones relacionadas con las cuotas UN `2 ' تقديم الخدمات الفنية إلى الدورات السنوية التي تعقدها لجنة الاشتراكات وغيرها من الهيئات بشأن المسائل المتصلة بالاشتراكات
    La secretaría de la Comisión también sigue organizando ferias de asociaciones de colaboración, que se llevan a cabo como parte del programa oficial de las reuniones anuales de la Comisión. UN وتواصل أمانة اللجنة أيضا تنظيم معارض لها بشأن الشراكات، تُنظم كجزء من البرنامج الرسمي للاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة.
    Además, el Dr. Golliher representó al Consejo en las reuniones anuales de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebradas en Nueva York desde 2005 hasta 2008. UN وقام الدكتور جوليهيـر بتمثيل المجلس الاستشاري في الاجتماعات السنوية التي تعقدها لجنة التنمية المستدامة في نيويورك، وذلك في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008.
    21. El Grupo de Trabajo celebrará reuniones durante los períodos de sesiones anuales de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN 21- وسوف يجتمعُ الفريق العامل خلال الدورات السنوية التي تعقدها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    - participar en las reuniones anuales de la red para ayudar a la elaboración de programas y estrategias y establecer la coordinación con otras redes; UN - المشاركة في الاجتماعات السنوية التي تعقدها الشبكة للمساعدة في إعداد برامج بناءة، ووضع الاستراتيجيات والتنسيق مع الشبكات اﻷخرى؛
    c) Los períodos de sesiones sustantivos anuales de la Comisión de Desarme tendrán una duración de tres semanas; UN )ج( ينبغي أن تستغرق كل دورة من الدورات الموضوعية السنوية التي تعقدها هيئة نزع السلاح ثلاثة أسابيع؛
    La Corte de la Familia y la Corte Federal de Magistrados de Australia se ocupan de temas relacionados con la discriminación, incluidos los relativos a la Convención, en algunos seminarios oficiales llevados a cabo durante las conferencias anuales celebradas por cada una de esas cortes con la participación de sus funcionarios judiciales. UN تعالج محكمة الأسرة في استراليا ومحكمة القضاة الاتحاديين مواضيع بشأن التمييز بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في بعض الحلقات الدراسية القضائية تقدم في المؤتمرات السنوية التي تعقدها كل محكمة لموظفيها القضائيين.
    A este respecto, las reuniones anuales celebradas por las comisiones regionales en sus respectivas regiones y las reuniones de los Secretarios Ejecutivos y los Jefes de Planificación de Programas de las Comisiones Regionales en Nueva York podrían contribuir a preparar un marco y una estrategia, y también a fijar prioridades y establecer mecanismos para la cooperación intrarregional e interregional SurSur y triangular. UN وفي هذا الصدد، يمكن للاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجان الإقليمية في المناطق، ولاجتماعات الأمناء التنفيذيين ورؤساء تخطيط برامج اللجان الإقليمية في نيويورك، أن تساعد على وضع هذا الإطار وهذه الاستراتيجية، فضلا عن تحديد أولويات وآليات التعاون داخل الأقاليم وفيما بينها فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    La organización asistió a las reuniones semestrales del órgano rector de la OMS y a las reuniones anuales de las oficinas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Norteamérica, América Latina y el Caribe y Europa. UN وحضرت المنظمة الاجتماعات شبه السنوية التي يعقدها مجلس إدارة منظمة الصحة العالمية، والاجتماعات السنوية التي تعقدها المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more